拜登政府应对边境难民危机时进退两难(下)

可可听力网 2021年09月30日 14:50:00

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      Thedeterminationofwhocanbeexpelledornotit'sdeterminedbyanumberoffactors, includingthemakeupofaspecificfamilyunit.

      决定谁被驱逐取决于许多因素,包括特定家庭单位的结构。

      Somepeoplewithkidswhoareyoungerthanacertainagearenotacceptedbackincertaincountries.

      在某些国家,有些孩子小于一定年龄的人是不被接受的。

      Eachismadeonacase-by-casebasis.

      每一项都是根据具体情况制定的。

      Anotherdeterminingfactorisdetentioncapacity, bothwithinICEandCPBarewhencapacityissuesandprocessingbacklogsarise, theymaybeprocessedviaanalternatemeans.

      另一个决定因素是拘留能力,当美国移民海关执法局和海关边境保护局的容纳量不够、移民数量过多时,可以通过另一种方式进行处理。

      What? Itisgobbledygook.

      什么?这是官方发言。

      Inotherwords, sendamessagetotheworldthatI'mnotTrump. Welovemigrants.

      换句话说,向世界传递一个信息:我不是特朗普。我们喜欢移民。

      That'sessentiallywhatshe'ssaying, alotoffactorscomeintoplay.

      这基本上就是她所说的,有很多因素在起作用。

      Migrantscomeinrecordnumbers; theyoverwhelmthesystem.

      移民人数创历史新高;他们使整个系统不堪重负。

      Thenbecausethesystemisoverwhelmed, theyreleasethemigrants, betheHaitiansorHondurans, theyreleasethemintothecountry. Everybodyknowsthisgame.

      然后因为系统不堪重负,他们释放移民,无论是海地人还是洪都拉斯人,他们把移民释放到这个国家。每个人都知道这个游戏。

      Thecartelsknowit.

      贩毒集团知道这一点。

      ThemigrantsandtheDemocratsthemselvesknowthegame.

      移民和民主党人自己都知道这个游戏。

      Andnowasweseefromthosepolls, sototheAmericanpeople.

      现在,正如我们从这些民意调查中所看到的,美国人民也是如此。

      ThisisnotgoingtoendwellforAmericaortheDemocrats.

      这对美国或民主党来说都不会有好结果。

      Oneverythingfromthebudgettotheborder, theWhiteHouseshouldbestandingwiththepeoplelikeJoeManchinandKyrstenSinema, Democratsinthemiddle.

      在以预算和边境为例的所有问题上,白宫应该与乔·曼钦和基尔斯滕·西内马这样的民主党人一样持中立态度。

      Doingso, wouldreassureAmericansandactuallyhelphisapprovalnumbers.

      这样做会让美国人放心,实际上也会对他的支持率有利。

      Nowlookingback, weseethatitwasacolossalmistakewhenearlyon, Bidendidn'tmakeitcleartothesquadthathisadministrationwouldnotbeheldhostagebythem.

      现在回过头来看,我们发现这是一个巨大的错误,因为在早期,拜登没有明确向这部分人表示他的政府不会被他们威胁。

      Givingintotheirthreats, onlymadethissquadangrierandmoreradical.

      屈服于他们的威胁,只会让这部分人变得更加愤怒和激进。

      NowwhenDemocratvotersrejectedBernieandWarrenrememberintheprimaries, andtheysupportedBiden, theDemocraticvoterswererejectingsocialismandopenbordersandracialpolarization.

      当民主党选民在初选中反对伯尼和沃伦而支持拜登时,民主党选民就是在反对社会主义、开放边境和种族两极分化。

      Theydidn'twantthat.

      他们不想这样。

      ButnowwithaweakenedJoeBiden, cowedbythelunaticsinhisownparty, that'sexactlywhatthosevotersaregetting.

      但现在,拜登被削弱了,又被党内的疯子吓到,这正是选民们所得到的。

      Andbyrefusingtochangecourse, Bidenjustlookslimpandweakandfanaticalatthesametime, ifthat'spossible.

      如果可能的话,拒绝改变路线,拜登只会看起来既软弱又狂热。

      Thepoliticalfalloutissodirethatit'sevenspillingoverintotheVirginiagovernor'sracerightnow.

      政治影响是如此可怕,现在甚至已经波及弗吉尼亚州州长的竞选。

      Andyet, theyjustkeephittingtheaccelerator.

      然而,他们却一直在加速。

      This, myfriends, isthedefinitionofinsanity.

      朋友们,这就是精神错乱的定义。

      RonKlain, Biden'sChiefofStaffseemstothinkthatplacatingthepressthough, iswhatwillultimatelysavethem, butthepress, theyseemjustasmiserableandunsatisfiedaseveryoneelse's.

      拜登的幕僚长罗恩·克莱因似乎认为,安抚媒体是最终拯救他们的办法,但媒体似乎和其他人一样痛苦和不满意。

      译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。