以色列特拉维夫成全球生活成本最高城市

可可听力网 2021年12月06日 15:08:00

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文
  •       第 1 页:听力文本

      TheIsraelicityofTelAvivistheworld’scostliestplacetolive, theEconomistIntelligenceUnit (EIU) researchgroupsays.

      经济学人智库(EIU)研究机构称,以色列的特拉维夫成为全球生活成本最高的城市。

      TheEIUreleasedtheresultsofitsyearly "WorldwideCostofLivingIndex" onWednesday.

      经济学人智库周三发布了年度《全球生活成本指数》的结果。

      TheindexiscreatedbycomparingpricesinU.S. dollarsforgoodsandservicesin 173 cities.

      全球生活成本指数是通过比较173个城市的商品和服务的美元价格而创建的。

      TheEIUuses 400 individualpricesacross 200 productsandservicestodecidetheworld'scostliestandleastcostlyplaces.

      经济学人智库根据400人购买200种商品和服务的价格来决定全球生活成本最高和生活成本最低的城市。

      ItisthefirsttimeTelAvivhasheldtheindex'shighestposition.

      特拉维夫首次在该指数排名中位列榜首。

      Lastyear, itwasinthesixthposition.

      去年,它排在第六位。

      TheIsraelicityclimbedtherankingspartlybecauseofthestrengthofitsnationalmoney, theshekel, againstthedollar.

      这座以色列城市排名上升的部分原因是它的国家货币——谢克尔对美元汇率上涨。

      Otherreasonswereincreasesinpricesfortransportationandfood.

      其他原因是交通和食品价格上涨。

      SingaporeandPariscameintiedforsecond, followedbytheSwisscityofZurichandHongKong.

      新加坡和巴黎并列第二,紧随其后的是瑞士苏黎世和中国香港。

      AnotherSwisscity, Geneva, cameinseventh.

      另一个瑞士城市日内瓦排在第七位。

      Therestofthetop 10 costliestcitieswereCopenhagen, Denmark; LosAngeles, California; andOsaka, Japan.

      十大“最贵”城市中的其他城市有丹麦的哥本哈根、加利福尼亚州的洛杉矶和日本的大阪。

      Lastyear, theEIUindexnamedParis, Singapore, andHongKonginatieforfirstplace.

      去年,经济学人智库《全球生活成本指数》显示,巴黎、新加坡和香港并列第一。

      Thisyear'sdatawascollectedinAugustandSeptemberaspricesforgoodsrose.

      今年的数据是在8月和9月收集的,当时商品价格上涨。

      TheEIUfoundthat, onaverage, pricesrose 3.5 percentinlocalcurrencyterms.

      经济学人智库发现,以当地货币计算的平均价格上涨了3.5%。

      Thatisthefastestinflationraterecordedoverthepastfiveyears.

      这是过去五年中记录的增长最快的通胀率。

      SocialrestrictionsduetotheCOVID-19 pandemic "havedisruptedthesupplyofgoods, leadingtoshortagesandhigherprices," saidUpasanaDutt.

      犹帕萨纳·杜特说,由于新冠肺炎疫情引发的社会限制措施“扰乱了商品供应,导致商品短缺和价格上涨。”

      SheisheadofworldwidecostoflivingattheEIU.

      她是经济学人智库全球生活成本项目的负责人。

      "Wecanclearlyseetheimpactinthisyear'sindex,” Duttadded.

      杜特还说:“我们可以清楚地看到这些因素对今年指数造成的影响。”

      Theaverageinflationnumberdoesnotincludefourcitieswithexceptionallyhighrates.

      平均通胀数据不包括四个通胀率异常高的城市。

      ThosecitiesareCaracas, Venezuela; Damascus, Syria; BuenosAires, Argentina; andTehran, Iran.

      这些城市是委内瑞拉的加拉加斯、叙利亚的大马士革、阿根廷的布宜诺斯艾利斯和伊朗的德黑兰。

      Damascuswasrankedtheworld'sleastcostlycitytolivein.

      大马士革被列为全球生活成本最低的城市。

      Tehran, Iran'scapital, rosefrom 79thto 29thintherankingsthisyear.

      伊朗首都德黑兰的排名从第79位升至今年的第29位。

      Thesharprise--thebiggestofanycity--isduetofinancialpunishmentsbytheUnitedStates.

      它是所有城市中排名上升幅度最大的一个城市,其原因是美国的经济制裁。

      Thosesanctionshaveledtohigherpricesandcausedshortages.

      这些制裁推高了价格并导致商品短缺。

      Rome, Italysawthebiggestdropintherankings.

      意大利罗马的排名下降幅度最大。

      Itfellfrom 32ndplacelastyearto 48thplacethisyear.

      从去年的第32位跌至今年的第48位。

      I'mAshleyThompson.

      阿什利·汤普森为您播报。

      译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!