- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
Whattosaywhenyoudon'tknowhowtoanswerajobinterviewquestion
面试题目答不上来别说“不知道”!你应该这样回答……
1. Whateveryoudo, don’tlie.
不论怎么回答,都别说谎
DanielSpace, ahumanresourcesconsultant, saidthatifyoucan’tdrawfrompersonalexperiencetoansweraquestion, it’salrighttosaysomethinglike, “Ihaven’tbeenplacedinthatsituationspecificallyyet, buthere’showIthinkIwouldhandleit.”
人力资源顾问丹尼尔·斯佩斯说,如果你没有相关的个人经历可谈,你可以这样说:“我还没有遇到过这种情况,但是我认为我会这样处理……”
Thebiggestmistakeheseesiswhencandidatesattempttolieinsteadofacknowledgingwhattheydon’tknow.
斯佩斯认为最错误的做法就是试图说谎,而不是承认自己有所不知。
2. Don’trambleandhopeforthebest. Ifyoudon’tunderstandwhatthey’reasking, requestclarification.
不要东拉西扯,如果听不懂考官的问题可以问清楚
Ramblingistheworstmistakeajobcandidatecanmakewhentheydon’tknowhowtoanswer, accordingtoMaryAbbajay, presidentoftheleadershipdevelopmentconsultancyCareerstoneGroup.
领导力发展咨询公司Careerstone 集团总裁玛丽·阿巴杰认为,求职者在不知道怎么回答时东拉西扯是最糟的。
"Theythinkiftheytalklongenough ... peoplewillthinktheyareansweringthequestions. Don’tdothat,” shesaid. “Whenyouarerambling, itshowsyouareapoorcommunicator.”
她说:“他们认为只要自己说得够久,人们就会以为他们在回答问题。不要这么做,东拉西扯只能说明你不善于沟通。”
LawreseBrown, thefounderofC-TrackTraining, aworkplaceeducationcompany, pointedoutthatnotallinterviewquestionsareclearlywordedanditreflectsbetteronyoutoaskforclarificationwhenyouneedit.
职场培训公司C-Track的创始人劳瑞斯·布朗指出,不是所有的面试问题都表达得很清楚,这种情况下问清楚会给考官留下好印象。
"Itdemonstratesaconfidenceandassertivenesstosay, ‘Hey, canyouclarify? ... BecauseIwanttosharetherightinsightswithyou, Iwanttosharethemostrelevantinformation,’” shesaid.
她说:“你对考官说:‘您能把问题说得更清楚一点吗?因为我想与您分享最相关的见解和信息’,这展示出一种自信和魄力。”
Askingforthequestiontoberepeatedmightalsobuyyoutimetothinkofananswer, Abbajayadded.
阿巴杰指出,请考官重复问题还能为你争取更多时间来思考答案。
3. Don’tgiveupandjustsay “Idon’tknow,” either. Advocateforthepersonyouare.
不要直接说“不知道”,说说自己的优势
It’sOKtoadmityouhavenotyetacquiredaspecificskillorfacedacertainproblem, saidTejalWagadia, arecruiterforamajortechcompany. Butdon’tjustsay “Idon’tknow” whenyouarestumped. Sayingsomethinglike, “Idon’tknowthatyet, butI’mwillingtolearnthatskillset,” showsyourwillingnesstolearnnewthings, Wagadiasaid.
一家大型科技公司的招聘人员特贾尔·瓦加迪亚说,你可以承认自己尚未掌握某项技能或存在某个问题,但是你在答不上来的时候不要只说“不知道”。瓦加迪亚说,你可以说“我对此还不了解,但是我愿意学习这一技能”,以此表明你学习新事物的意愿。
“Redirectyouranswerandsharehowtheskillsyou’vegainedinanothercapacityhavepreparedforthetargetopportunity,” saidAshleyWatkins, ajobsearchcoach.
求职教练艾希莉·沃特金斯说:“你可以转移话题,说说你在其他领域收获的技能如何能让你胜任目标职位。”
英文来源:赫芬顿邮报
翻译&编辑:丹妮
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。