-
[备考辅导]CATTI笔译法律汉译英词汇(3)
偿付能力solvency capability of reimbursement超出法律权限的extralegal超过权限exceed authority; beyond jurisdiction超越代理权beyond the scope of one’s power of agency2013-04-25 编辑:melody 标签:
-
[备考辅导]CATTI笔译法律汉译英词汇(2)
剥夺权利deprival of rights 驳回dismiss; reject 驳回上诉reject an appeal补偿报酬compensatory payment补偿制度compensation system补充规定supplementary provision2013-04-24 编辑:melody 标签:
-
[备考辅导]CATTI笔译法律汉译英词汇(1)
(古罗马的)元老院the Senate《大明律》Criminal Law of the Ming Dynasty《大清律例》the Criminal Laws of the Qing Dynasty《法国民法典》Code Civile de Francais2013-04-23 编辑:melody 标签:
-
[翻译训练]诗词翻译积累:张若虚《春江花月夜》
被闻一多先生誉为“诗中的诗,顶峰上的顶峰”(《宫体诗的自赎》)的《春江花月夜》,一千多年来使无数读者为之倾倒。一生仅留下两首诗的张若虚,也因这一首诗,“孤篇横绝,竟为大家”。2013-04-22 编辑:melody 标签:
-
[长难句翻译技巧]英语翻译技巧 长难句如何翻译(36)
Only when a system possesses natural or artificial boundaries that associate the water within it the hydrologic cycle may the entire system properly be termed hydrogeologic.2013-04-24 编辑:melody 标签:
-
[长难句翻译技巧]英语翻译技巧 长难句如何翻译(35)
The historian Frederick J. Turner wrote in the 1890's that the agrarian discontent that had been developing steadily in the United States since about 1870 had been precipitated by2013-04-23 编辑:melody 标签:
-
[长难句翻译技巧]英语翻译技巧 长难句如何翻译(34)
In the early 1950's,historians who studied preindustrial Europe(which we may define here as Europe in the period from roughly 1300 to 1800) began,for the first time in large numbers,2013-04-22 编辑:melody 标签:
-
[长难句翻译技巧]英语翻译技巧 长难句如何翻译(33)
Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories, which have illuminated the attitudes of different social groups (these attitudes include,2013-04-19 编辑:melody 标签:
-
[长难句翻译技巧]英语翻译技巧 长难句如何翻译(32)
It can be inferred from the passage that a historian who wished to compare crime rates per thousand in a European city in one decade of the fifteenth century with crime rates in another2013-04-18 编辑:melody 标签:
-
[长难句翻译技巧]英语翻译技巧 长难句如何翻译(31)
My point is that its central consciousness—its profound understanding of class and gender as shaping influences on people’s lives—owes much to that earlier literary heritage,2013-04-17 编辑:melody 标签:
-
[长难句翻译技巧]英语翻译技巧 长难句如何翻译(30)
Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures2013-04-16 编辑:melody 标签:
-
[翻译加油站]翻译加油站 第166期:懂点皮毛
smattering 在这里的意思是limited knowledge 或superficial knowledge,即“有限知识”或“表面知识”。初学者爱说My English is poor,以示自谦,其实不合英语习惯。2013-04-22 编辑:Jasmine 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 |
课时 |
价格 |
试听 |
66 |
880 |
||
104 |
1080 |
||
109 |
400 |
||
104 |
980 |
||
72 |
880 |
||
134 |
1280 |
||
72 |
680 |
||
134 |
1080 |
频道本月排行
-
1
杨澜访谈录:专访希拉里(英汉对照)
英文Dragon TV Interview: Developing a -
2
双语名人演讲稿:希拉里告别总统竞选演
[NextPage]