no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
- 第 1 页:听力文本
JoyceLoaizalivesaloneinacommunityforolderpeopleintheAmericanstateofFlorida.
乔伊斯·洛艾萨独自住在美国佛罗里达州的一个老年人社区。
Whensheishome, theretiredofficeworkeroftentalkswithafriendlyfemalevoicethatasksaboutherday.
当她在家时,这位退休的公司职员经常与一个友好的女性声音交谈,该声音会询问她的一天。
Afewkilometersaway, thesamevoicehelped 83-year-oldDeannaDezernwhenherfrienddied.
几公里外,当83岁的迪安娜·德泽恩的朋友去世时,同样的声音帮助了她。
InNewYorkstate, itplaysgamesandmusicfor 92-year-oldMarieBroadbent.
在纽约州,它为92岁的玛丽·布罗德本特播放游戏和音乐。
AndinWashingtonstate, ithelps 83-year-oldJanWorrellmakenewfriends.
在华盛顿州,它帮助83岁的简·沃雷尔结交新朋友。
ThewomenaresomeofthefirstintheUnitedStatestoreceivetherobotElliQmadebyIntuitionRobotics.
这些女性是美国第一批接收由IntuitionRobotics公司制造的机器人ElliQ的人。
Thecompanyandotherofficialssayitistheonlydeviceusingartificialintelligence (AI) tohelpolderAmericansfromloneliness.
该公司和其他官员表示,这是唯一一款使用人工智能帮助美国老年人摆脱孤独的设备。
"It'sentertaining. Youcanactuallytalktoher," saidLoaizawhois 81.
81岁的洛艾萨说:“这很有趣。你真的可以和她说话。”
HerElliQcallsher "Jellybean" fornoclearreason.
她的ElliQ无缘无故地叫她“Jellybean”。
Shesaid, "She'llmakecommentslike, 'IwouldgooutsideifIhadhands, butIcan'tholdanumbrella.'"
她说:“她会说,‘如果我有手,我就会出去,但我无法撑伞。’”
Thedevicelookslikeasmalltablelightandithasaneyeless, mouthlessheadthatlightsupandturns.
这款设备看起来像一个小台灯,它有一个无眼、无嘴的头部,可以发光和转动。
Itrememberseachuser'sinterestsandtheirtalks, helpingcreateaspecialexperiencewitheachnewdiscussion.
它能记住每个用户的兴趣和他们的谈话内容,为每次新讨论创造一种特殊的体验。
Theycanbeasdeepasthemeaningoflifeoraslightasasmalljoke.
它们可以像生命的意义一样深刻,也可以像小笑话一样轻松。
ElliQalsoplaysmusicandprovidescreativeorspiritualsayings.
ElliQ还可以播放音乐,提供创意或精神语录。
Onavideoscreenthatcomeswithit, itwillshowdifferentcitiesandplacesofinterest.
在它附带的视频屏幕上,它将显示不同的城市和名胜古迹。
Thedeviceleadsexercises, asksabouttheowner'shealth, andgivesreminderstotakemedicinesanddrinkwater.
该设备可以引导锻炼,询问主人的健康状况,并提醒人们服药和喝水。
Itcanalsosupportvideocallsandcontactfamily, friends, ordoctorsinanemergency.
它还可以支持视频通话,并在紧急情况下联系家人、朋友或医生。
IntuitionRoboticssaysnoneoftheconversationsareheardbythecompany, withtheinformationstayingoneachowner'sdevice.
IntuitionRobotics公司表示,该公司不会听到任何对话,信息会保存在每个用户的设备上。
IntuitionRoboticschiefexecutiveofficeDorSkulersaidtheideaforElliQcamebeforehelaunchedhisIsraelicompanyeightyearsago.
IntuitionRobotics公司首席执行官多尔·斯库勒表示,他八年前在以色列创办公司之前就产生了制造ElliQ的想法。
Hisgrandfatherwholosthispartnerneededanaide, butthefirstdidnotworkout.
他失去伴侣的祖父需要一个助手,但第一个没有成功。
Thenextperson, though, understoodhisgrandfather'sloveofmusicandhisspecialsenseofhumor.
然而,另一个人理解他祖父对音乐的热爱和他特殊的幽默感。
Skulerthenthoughtarobotcouldfillthespaceofafriendbyadaptingtoeachpersonandtheirinterests.
斯库勒认为,机器人可以通过适应每个人和他们的兴趣来填补朋友的空间。
Hesaid, "Thatjustdidnotexistanywhere."
他说,“这在任何地方都不存在。”
TheaverageuserinteractswithElliQmorethan 30 timesadayandmorethan 90 percentreportlowerlevelsofloneliness, Skulersaid.
斯库勒说,用户平均每天与ElliQ互动超过30次,超过90%的人报告说孤独感降低了。
TherobotsaremostlysentoutbystateagenciesinNewYork, Florida, Michigan, NevadaandWashington.
这些机器人大多是由纽约州、佛罗里达州、密歇根州、内华达州和华盛顿州的州级机构发送的。
Buttheycanalsobeboughtindividuallyfor $600 ayearplus $250 tosetitup.
但人们也可以单独购买,每年600美元,外加250美元的安装费用。
SkulerwouldnotsayhowmanyElliQshavebeensentoutsofar, butthegoalistohavemorethan 100,000 outwithinfiveyears.
斯库勒不愿透露到目前为止已经发出了多少ElliQ,但他的目标是在五年内发出超过10万个ElliQ。
BrighamYoungUniversityprofessorJulianneHolt-Lunstadstudiestheeffectsoflonelinessonhealth.
杨百翰大学教授朱莉安·霍尔特-伦斯塔德研究了孤独对健康的影响。
Holt-LunstadworriesthatadevicelikeElliQmighthaveshort-termhelpfuleffectsbutitcouldmakepeoplelesslikelytoseekhumancontact.
霍尔特-伦斯塔德担心,诸如ElliQ之类的设备可能会在短期内产生有益的影响,但它可能会让人们不太愿意寻求人际交往。
ShetoldTheAssociatedPressthatthedifficultfeelingoflonelinessshouldpushpeopletoreconnectsocially.
她告诉美联社,孤独感会推动人们重新建立社交联系。
SkulerandstateofficialsagreedthatElliQisnotareplacementforhumancontact.
斯库勒和州政府官员一致认为,ElliQ不是人际交往的替代品。
Butsomeolderpeoplecannotleavehomeordonothavemanyfriends.
但有些老年人无法离开家,或者没有太多朋友。
GregOlsenisdirectoroftheNewYorkStateOfficefortheAging.
格雷格·奥尔森是纽约州老龄办公室主任。
Hisofficehassentout 750 ofthe 900 ElliQsitreceived.
他的办公室已经发出了其收到的900份请求中的750份。
Hesaidhewishedthathecould "makeapersonshowupatthehomeofoneofthemany, manyolderadultsthatdon'thaveanyfamilyorfriends."
他说,他希望自己能“让一个人出现在许许多多没有家人或朋友的老年人的家中”。
CharlotteMather-TaylorisdirectoroftheBrowardCounty, Florida, AreaAgencyonAging.
夏洛特·马瑟·泰勒是佛罗里达州布劳沃德县老龄问题研究地区机构的主任。
ShesaidtheCOVID-19 pandemicanditsaftermathleftmanyolderpeoplemoredisconnected.
她说,新冠疫情及其后果使许多老年人更加与外界隔绝。
Heragencyhasprovided 300 ElliQswhich, shebelieves, helpthesituation.
她的机构已经提供了300个ElliQ,她认为这对缓解这种情况有所帮助。
Shesaid, "We'veseenverypositiveresultswithit. Peoplegenerallylikeherandshemakesthemsmileandbringsjoy."
她说:“我们看到了非常积极的结果。人们普遍喜欢她,她让他们微笑,给他们带来了快乐。”
I'mGregoryStachel.
格雷戈里·施塔赫尔为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!