2030年前碳达峰行动方案(1)(中英对照)

可可听力网 2022年07月14日 10:03:00
  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      ActionPlanforCarbonDioxidePeakingBefore 2030

      2030年前碳达峰行动方案

      ThisActionPlanisformulatedtoadvanceactionsoncarbondioxidepeakinginfurtherimplementingthemajorstrategicdecisionsbytheCentralCommitteeoftheCommunistPartyofChina (CPC) andtheStateCounciltopeakcarbondioxideemissionsandachievecarbonneutrality.

      为深入贯彻落实党中央、国务院关于碳达峰、碳中和的重大战略决策,扎实推进碳达峰行动,制定本方案。

      I. GeneralGuidance

      一、总体要求

      1. GuidingPrinciples

      (一)指导思想。

      WemustfollowtheguidanceofXiJinpingThoughtonSocialismwithChineseCharacteristicsforaNewEra, fullyimplementtheguidingprinciplesfromthe 19thCPCNationalCongressandthesecondthroughfifthplenarysessionsofthe 19thCPCCentralCommittee, andthoroughlyapplyXiJinping'sthoughtonecologicalcivilization. Weneedtogroundourworkinthenewstageofdevelopment, applythenewdevelopmentphilosophy, andfosteranewpatternofdevelopment. Throughtheapplicationofsystematicthinking, wewillstrikeabalancebetweendevelopmentandemissionsreduction, betweenoverallandlocalimperatives, andbetweenshort-termandlonger-termconsiderations, andcoordinatedeffortsintermsofmaintainingsteadygrowthandrestructuring. Endeavorstopeakcarbondioxideemissionsandachievecarbonneutralitymustbeincorporatedintotheoveralleconomicandsocialdevelopmentframework. Weneedtosticktotheoverarchingprinciplesofexercisingnationwideplanning, prioritizingconservation, leveragingthestrengthsofthegovernmentandthemarket, coordinatingeffortsonthedomesticandinternationalfronts, andguardingagainstrisks. Workrelatedtopeakingcarbondioxideemissionsmustcarryoutinavigorous, orderlyandeffectivemannerbysettingexplicittargetsandtasksfordifferentregions, fieldsandindustries. Weneedtoacceleratetheshifttomoreenvironmentallyfriendlylivingpatternsandmodesofproduction, baseeconomicandsocialdevelopmentuponhighlyefficientutilizationofresourcesandgreenandlow-carbongrowthandensurethatthegoalofcarbondioxidepeakingbefore 2030 isachieved.

      以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的十九大和十九届二中、三中、四中、五中全会精神,深入贯彻习近平生态文明思想,立足新发展阶段,完整、准确、全面贯彻新发展理念,构建新发展格局,坚持系统观念,处理好发展和减排、整体和局部、短期和中长期的关系,统筹稳增长和调结构,把碳达峰、碳中和纳入经济社会发展全局,坚持“全国统筹、节约优先、双轮驱动、内外畅通、防范风险”的总方针,有力有序有效做好碳达峰工作,明确各地区、各领域、各行业目标任务,加快实现生产生活方式绿色变革,推动经济社会发展建立在资源高效利用和绿色低碳发展的基础之上,确保如期实现2030年前碳达峰目标。

      2. WorkingGuidelines

      (二)工作原则。

      Planningfromanoverallperspectiveandimplementingtailoredpolicies. Wewilltakeawhole-of-nationapproach, bolsteringtop-leveldesignandcoordinationonallsides. Inallregions, fields, andindustries, wewillimplementtailoredpolicies, andsettargetsandtasksinamannerthatbothfitsindividualrealitiesandsatisfiesoverallrequirements.

      ——总体部署、分类施策。坚持全国一盘棋,强化顶层设计和各方统筹。各地区、各领域、各行业因地制宜、分类施策,明确既符合自身实际又满足总体要求的目标任务。

      Employingasystematicapproachandpushingforkeybreakthroughs. Wewillmaintainacomprehensiveandpreciseunderstandingofthecarbondioxidepeakingaction'sfar-reachingeffectsoneconomicandsocialdevelopment, andmakepoliciesmoresystematicandcoordinated. Wewilldevoteourattentiontothemainproblemsandthemainaspectsoftheseproblems, andencouragekeyfieldsandkeyindustriesaswellasregionswiththefavorableconditionstotaketheleadinreachingpeakemissions.

      ——系统推进、重点突破。全面准确认识碳达峰行动对经济社会发展的深远影响,加强政策的系统性、协同性。抓住主要矛盾和矛盾的主要方面,推动重点领域、重点行业和有条件的地方率先达峰。

      Leveragingthestrengthsofthegovernmentandthemarket. Wewillgivebetterplaytotheroleofthegovernmentbybuildinganewsystemformobilizingthenation, andgivefullplaytotheroleofthemarket. Wewillvigorouslypromoteinnovationingreenandlow-carbonscienceandtechnology, deepeninstitutionalreforminenergyandotherrelevantfields, anddevelopeffectiveincentiveandconstraintmechanisms.

      ——双轮驱动、两手发力。更好发挥政府作用,构建新型举国体制,充分发挥市场机制作用,大力推进绿色低碳科技创新,深化能源和相关领域改革,形成有效激励约束机制。

      Workinginasteadyandorderlymannertosafelyreducecarbonemissions. BasedonChina'senergyresourceconditionsofrichincoalbutpoorinoilandgas, wemustinsistconstructionbeforedestruction, stabilizeenergystockandexpandenergyincrement. Wemustkeepnationalenergysecurityandeconomicdevelopmentasthebottomline, strivefortimetorealizethegradualreplacementofnewenergy, andpromotethesmoothtransitionofenergylow-carbontransformation. WewilltakeconcretestepstosafeguardChina'senergysecurity, foodsecurity, andthesecurityofindustrialandsupplychainsandtokeepordinarycitizenslivingandworkingasnormal. Asweadvancethecarbondioxidepeakinginitiativesthroughasteady, step-by-stepapproach, wewillputconcentratedeffortintoaddressingvariouspotentialrisksandhazardsandavoidexcessivesideeffects, thusensuringasafereductionofcarbonemissions.

      ——稳妥有序、安全降碳。立足我国富煤贫油少气的能源资源禀赋,坚持先立后破,稳住存量,拓展增量,以保障国家能源安全和经济发展为底线,争取时间实现新能源的逐渐替代,推动能源低碳转型平稳过渡,切实保障国家能源安全、产业链供应链安全、粮食安全和群众正常生产生活,着力化解各类风险隐患,防止过度反应,稳妥有序、循序渐进推进碳达峰行动,确保安全降碳。

      II. MainObjectives

      二、主要目标

      Overthe 14thFive-YearPlanperiod, notableprogresswillbemadeinadjustmentandoptimizationoftheindustrialstructureandtheenergymix. Energyefficiencywillbelargelyimprovedinkeyindustries, strictcontrolswillbeplaceduponcoalconsumptiongrowth, constructionofnewelectricpowersystemsbaseduponnewenergyresourceswillspeedup, newprogresswillbemadeintheR&Dandbroadapplicationofgreenandlow-carbontechnologies, environment-friendlyproductionmodesandlivingpatternswillbecomewidespread, andfurtherimprovementwillbemadeinthepolicyframeworkforgreen, low-carbonandcirculardevelopment. By 2025, theshareofnon-fossilfuelsintotalenergyconsumptionwillreacharound 20%, whileenergyconsumptionandcarbondioxideemissionsperunitofGDPwilldropby 13.5% and 18%, respectively, comparedwith 2020 levels, layingasolidfoundationforcarbondioxidepeaking.

      “十四五”期间,产业结构和能源结构调整优化取得明显进展,重点行业能源利用效率大幅提升,煤炭消费增长得到严格控制,新型电力系统加快构建,绿色低碳技术研发和推广应用取得新进展,绿色生产生活方式得到普遍推行,有利于绿色低碳循环发展的政策体系进一步完善。到2025年,非化石能源消费比重达到20%左右,单位国内生产总值能源消耗比2020年下降13.5%,单位国内生产总值二氧化碳排放比2020年下降18%,为实现碳达峰奠定坚实基础。

      Duringthe 15thFive-YearPlanperiod, majorprogresswillbemadeinadjustmentoftheindustrialstructure, aclean, safe, efficientandlow-carbonenergysystemwillbepreliminaryestablished, low-carbondevelopmentmodelswillhavelargelytakenshapeinkeyfields, energyefficiencyamongChina'skeyenergyconsumptionindustrieswillreachadvancedinternationalstandards, non-fossilfuelswillaccountforalargershareofenergyconsumption, coalconsumptionwillgraduallyfall, crucialbreakthroughswillbemadeingreenandlow-carbontechnology, thepublicwilloptforenvironment-friendlylivingpatterns, andformulationofthepolicyframeworkforgreen, low-carbonandcirculardevelopmentwillbemostlycomplete. By 2030, theshareofnon-fossilenergyconsumptionwillreacharound 25%, andcarbondioxideemissionsperunitofGDPwillhavedroppedbymorethan 65% comparedwiththe 2005 level, successfullyachievingcarbondioxidepeakingbefore 2030.

      “十五五”期间,产业结构调整取得重大进展,清洁低碳安全高效的能源体系初步建立,重点领域低碳发展模式基本形成,重点耗能行业能源利用效率达到国际先进水平,非化石能源消费比重进一步提高,煤炭消费逐步减少,绿色低碳技术取得关键突破,绿色生活方式成为公众自觉选择,绿色低碳循环发展政策体系基本健全。到2030年,非化石能源消费比重达到25%左右,单位国内生产总值二氧化碳排放比2005年下降65%以上,顺利实现2030年前碳达峰目标。