null
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
Chapter13 Thelastgoodbyes
第13章 最后的道别
AtthatsamehourintheearlyafternoonacoachgoingoutofParisdrivesuptothegatesofthecity.
在那天午后不久的同一时刻,一辆出巴黎的马车正驶向城门。
'Whogoesthere? Showusyourpapers!'Theguardlooksatthepapers. 'AlexandreManette, Doctor. Whichishe? '
“谁在那儿? 请出示你们的证件!”卫兵看着证件说:“亚历山大·马内特医生。哪个是他? ”
ThisisDrManette;thishelplessoldman, whisperingcrazilytohimself.
这是马内特医生,这个无助的老人,正发疯地对自己嘀咕着。
'ThelastfewdaysoftheRevolutionhavebeentoomuchforhim, 'saidtheguardwithacruellaugh. 'Luciehisdaughter. ThewifeofEvrémonde. Whichisshe? '
“最近几天的革命让他受不了啦。”卫兵残忍地大笑着说。“路茜是他的女儿,埃弗蒙的妻子。哪个是她? ”
Thisisshe. Withherchild, littleLucie, besideher.
这就是她,还有她的孩子,小路茜在她身边。
'Hah, yourhusbandhasanothermeetingtoday. SydneyCarton. Lawyer, English. Whichishe? '
“哈,你丈夫今天可有另外一个聚会哟。西得尼·卡登律师,英国人。哪一位是他? ”
Heishere, inthecorner. Heisnotwell.
他在这儿,在角落里。他身体不舒服。
'AndJarvisLorry. Banker, English. Whichishe? '
“还有贾维斯·劳里,银行家,英国人。是哪一位? ”
'Iamhe, andthelast, 'saysJarvisLorry.
“我就是,也是最后一位。”贾维斯·劳里说。
'Hereareyourpapers, JarvisLorry. Youmaygo. '
“这是你们的证件,贾维斯·劳里,你们可以走了。”
Therearewildlybeatingheartsinthecoach, andtremblinghands;thereistheheavybreathingoftheunconscioustraveller. Butonwardsthecoachgoes;thehorsesarefast, andtherearenoshoutsbehindthemontheroad.
车里的人的心都狂跳着,手也在发抖,还有那个失去知觉的旅行者发出的沉重的呼吸声,但马车在前进,马匹跑得飞快,在他们身后的路上没有喊叫声。
背景简介:
控告信记述:在一七五七年十二月,一个有云的月夜,梅尼特医生被豪门贵族厄弗里蒙特侯爵兄弟请去看病。病人是一个年青美丽的女人,她的双手被贵族的腰带和手巾紧紧缚着,她已神志昏迷了,但嘴里还不停地喊着:“我的丈夫,我的父亲,和我的兄弟!”在另一间房里,关着一个少年,他受了致命的剑伤,已奄奄一息了。