no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
ThetopU.S. diplomatfacesatesttodayofhowmuchinfluencetheUnitedStatesreallyhasoveritsally, Israel.
美国最高外交官今天面临一个考验,那就是美国对其盟友以色列的影响力到底有多大。
SecretaryofStateAntonyBlinkenisinTelAvivagaintoday.
美国国务卿安东尼·布林肯今天再次来到特拉维夫。
HeismeetingIsraelipoliticalandmilitaryleaders.
他将会见以色列的政治与军事领导人。
Hisboss, PresidentBiden, hasstronglysupportedIsraelsinceitcameunderattackbyHamasonOctober 7.
自以色列10月7日遭到哈马斯袭击以来,布林肯的上司拜登总统一直大力支持以色列。
ButBidenhasalsowarnedIsraeltomodifyitscampaigninGazatoreduceciviliancasualtiesandthinkaboutthefuture.
但是拜登也警告以色列要调整在加沙的行动,减少平民伤亡,而且要考虑未来。
NPRinternationalaffairscorrespondentJackieNorthamisinIsrael. Hithere, Jackie.
NPR国际事务记者杰基·诺瑟姆在以色列报道。你好,杰基。
Goodmorning, Steve.
早上好,史蒂夫。
What'sonBlinken'sagenda?
布林肯的日程有什么安排?
Well, Blinkensaidthismorninghe'llmeetwithfamiliesofsomeofthemorethan 100 peoplewhoremainhostageinGazaafterbeingcapturedbyHamasatthestartofthiswar.
布林肯今天上午表示,他将会见在战争之初被哈马斯俘虏的且现在仍被扣押在加沙的100多名人质的家属。
Butformostoftheday, he'sgoingtobeinclosed-doormeetingswithkeypoliticalleadershere, andthatincludesIsraeliPrimeMinisterBenjaminNetanyahu.
但在今天的大部分时间里,他将与主要政治领导人举行秘密会议,其中包括以色列总理本雅明·内塔尼亚胡。
He'llsitdownwithIsrael'swarCabinet, andthenhe'sgoingtohaveaone-on-onemeetingwiththedefensechiefhere, YoavGallant.
他将与以色列战时内阁坐下来交谈,之后他将与以色列国防部长约亚夫·加兰特进行一对一的会谈。
And, youknow, Steve, we'llhearmoreaboutthesediscussionslateroninthedayfromBlinkenwhenhetalkstothepress, buthehassaidforsometimethattheU.S. wantsmorehumanitarianaidtoreachGaza.
史蒂夫,我们将在当天晚些时候,布林肯接受媒体采访时,从布林肯那里听到更多关于这些讨论的内容,但一段时间以来,他一直表示,美国希望更多的人道主义援助能够到达加沙。
AndtheU.S. ispushingIsraelandregionalleaderstofocusonthefutureoftheenclaveoncethewarisover.
美国正在敦促以色列和地区领导人关注战争结束后这块飞地(加沙)的未来。
TheU.S. isalsodoingwhatitcantoensuretheconflictdoesn'tspreadthroughouttheregionbeyondGaza, andBlinkenisexpectedtopushIsraelileaderstoeaseupontheaerialbombardmentofGaza, whichhaskilledmorethan 22,000 peoplesofar.
美国也在尽其所能确保这场冲突不会蔓延到加沙以外的整个地区,预计布林肯将敦促以色列领导人放缓对加沙的空袭。迄今为止,以色列对加沙的空袭已造成逾2.2万人死亡。
Andthat'saccordingtothehealthministryinGaza.
这是来自加沙卫生部的消息。
Jackie, Ican'thelpbutnoticeyourphrasingthere.
杰基,我忍不住注意到你的措辞。
HehassaidforsometimethatIsraelshouldmodifyitscampaigninGaza.
一段时间以来,他一直表示以色列应该调整在加沙的行动。
HavetheIsraelisbeenresponsive?
以色列作出回应了吗?
Partially. TheIsraelisannouncedlastweektheywerepullingbacksometroopsfromthenorthandwouldconcentratetheireffortsinthesouthofGaza.
只是部分回应。以色列上周宣布,他们将从加沙北部撤回部分军队,并将力量集中在加沙南部。
ThatperhapsisaresultofU.S. pressure.
这可能是美国施加压力的结果。
TheIsraelissaythey'reenteringadifferentphaseofthewar, buttheydon'treallysayexactlywhatthatmeans.
以色列称他们正在进入这场战争的不同阶段,但他们并没有确切说明这是什么意思。
But, youknow, Steve, asfarasensuringthewardoesn'tbecomearegionalconflict, that'stherealfocusofBlinken'svisithere.
但是,史蒂夫,确保这场战争不会变成一场地区冲突,这才是布林肯这次访问的真正重点。
Youknow, there'sbeenincreasedfightingalongtheIsrael-LebanonborderbetweenIran-backedHezbollahfightersandIsrael.
以色列与伊朗支持的真主党武装分子在以色列-黎巴嫩边境的战斗有所增加。
AndPrimeMinisterNetanyahuhassaidtheIsraelimilitarywoulddoeverythingtorestoresecurityinthatarea.
内塔尼亚胡总理表示,以色列军方将尽一切努力恢复该地区的安全。
Andhesaidhe'dpreferitwouldn'tbedonewithafull-onwarwithHezbollah, buthealsosaidthat, youknow, itwouldn'tdeterIsraelfromdoingwhatitfeelsnecessarytosecureIsrael'snorthernborder.
他表示,他不希望与真主党展开全面战争,但他也表示,这不会阻止以色列采取必要行动,以确保以色列北部边境的安全。