英汉互译散文108篇 第31期:常胜的歌手 A Singer Who Always Wins

可可听力网 2013年12月03日 07:59:00

      常胜的歌手

      ASingerWhoAlwaysWins

      王蒙

      WangMeng

      有一位歌手,有一次她唱完了歌,竟没有一个人鼓掌。于是她在开会的时候说道:“掌声究竟能说明什么问题呢?难道掌声是美?是艺术?是黄金?掌声到底卖几分钱一斤?被观众鼓了几声掌就飘飘然,就忘乎所以,就选成了歌星,就坐飞机,就灌唱片,这简直是胡闹!是对灵魂的腐蚀!你不信,如果我扭起屁股唱黄歌儿,比她得到的掌声还多!”

      Onceasingerfinishedherperformancewithoutreceivinganyapplausefromtheaudience. Afterwardssheremarkedatameeting, “Whatdoesapplausemean? Isitbeauty, art, orgold? Howmuchisitworthafterall? Onceonegetssomeapplause, one’sheadwillswell. Andonewillbetreatedlikeastar, givenfreeplanetripsandinvitedtohaveone’svoicerecordedeverywhere. It’sridiculous! Itisnothingbutcorruptionofthemind! Believeitornot, ifIhadswayedmyhipsandsungobscenesongs, Iwould’vegotmoreapplausethanthestars.”

      她还建议,对观众进行一次调查分析,分类排队,以证明掌声的无价值或反价值。

      Thenthesingercameupwithasuggestionthattheaudienceshouldbeinvestigated, analysed, andclassifiedinordertoprovetheirapplausebeingworthlessorevenworseforitsnegativeeffects.

      后来她又唱了一次歌,全场掌声雷动。她在会上又说开了:“歌曲是让人听的,如果人家不爱听,内容再好,曲调再好又有什么用?群众的眼睛是雪亮的,群众的心里是有一杆秤的,离开了群众的喜闻乐见,就是不搞大众化,只搞小众化,就是出了方向性差错,就是孤家寡人,自我欣赏。我听到的不只是掌声,而是一颗颗火热的心在跳动!”

      Later, shegaveanotherperformancewhichwonthunderousapplausefromtheaudience. Shespokeatanothermeeting, “Songsaretobeappreciatedbytheaudience. What’stheuseofsongswithgoodcontentandnicemelodyifnoonelikesthem? Theaudienceisthebestjudgewhoknowshowtostrikeabalanceintheheart. Withoutthemasses’ appreciation, onewillonlybeservingthefewinsteadofmany. Andonewillbetakingthewrongdirectionbykeepingalooffromthemassesandindulginginself-admiration. WhatIheardfromtheaudiencewasnotonlywarmapplause, butthebeatingsoftheirwarmhearts!”

      过了一阵子,音乐工作者又开会,谈到歌曲演唱中的一种不健康的倾向和群众的趣味需要疏导,欣赏水平需要提高。她便举出了那一次唱歌无人鼓掌作为例子,她宣称:

      Sometimelater, membersofthemusicalcirclesheldasymposiumandsuggestedthatanunhealthytendencyshouldbestoppedinsingingperformances, thatappreciationlevelsberaisedandgoodtastebecultivated. Thesingerthencitedherfirstperformancethathaddrawnnoapplausefromtheaudienceandclaimed,

      “我顶住了!我顶住了!我顶住了!”

      “See, Idaredit! Theunhealthytendency! Idareditindeed!”

      又过了一阵子,音乐工作者又开会,谈到受欢迎的群众歌曲还是创作、演唱得太少。她又举出了另一次掌声如雷的例子宣称:

      Afteraperiodoftime, therewasanothersymposiumamongthemusicalcircles. Thistimeitwasproposedthatmorepopularsongsbecomposedandsung. Andthesingertookhersecondperformanceasanexampletoproveherclaim,

      “我早就做了,我早就做了,我早就做了!”

      “See, Ididit! Thepopularsongs! Ididitindeed!”

      更多翻译学习资源,敬请关注可可英语。