no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
Theworldthisweek--Politics
本周国际要闻--政治
VolodymyrZelenskysackedOleksiiReznikovasUkraine’sdefenceminister.
弗拉基米尔·泽连斯基解除了乌克兰国防部长阿列克谢·列兹尼科夫的职务。
Thepresidentsaidthedefenceministryneededanewapproach, notleastintacklingthecorruptionthathasplaguedmilitarycontracts (MrReznikovisnotimplicatedinanyoftheallegations).
乌克兰总统表示,国防部需要一种新方法,尤其是在处理困扰军事合同的腐败问题上(列兹尼科夫没有卷入任何指控中)。
RustemUmerovwasnamedasthenewminister.
斯泰姆·乌梅罗夫被任命为新部长。
AsheadoftheStatePropertyFundMrUmerovhasarecordofrootingoutgraft.
作为国家财产基金的负责人,乌梅罗夫有铲除腐败的功绩。
HeisalsoaTatarfromCrimea.
他也是克里米亚鞑靼人。
MeanwhileAntonyBlinken, America’ssecretaryofstate, wenttoKyivtooffermoreAmericansupporttoUkraine.
与此期间,美国国务卿安东尼·布林肯前往基辅,向乌克兰提供更多的美国支持。
MrZelenskyvisitedfront-lineareasinthebattleagainstRussia.
泽连斯基访问了抗俄前线地区。
ThedeputydefenceministerclaimedUkrainehadretaken 47 squarekilometresoflandaroundBakhmutsincelaunchingitscounter-attackinearlyJune.
国防部副部长声称,自6月初发动反击以来,乌克兰已经夺回了巴赫穆特周围47平方公里的土地。
Atleast 17 peoplewerekilledinaRussianmissileattackonKostiantynivka, acitynearthefrontline.
俄罗斯导弹袭击了前线附近的康斯坦丁诺夫卡市,造成至少17人死亡。
Turkey’spresident, RecepTayyipErdogan, metVladimirPutininRussia’ssoutherncityofSochitotrytoforgeanewdealthatwouldallowforthesafepassageofUkrainiangrainexportsacrosstheBlackSea.
土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安在俄罗斯南部城市索契会见了弗拉基米尔·普京,他们试图达成一项允许乌克兰粮食出口安全通过黑海的新协议。
Turkeywascrucialinnegotiatingthepreviousagreement.
土耳其在之前协议的谈判中发挥了关键作用。
RussiaattackedtheUkrainiansideoftheDanuberiveragain.
俄罗斯再次袭击了多瑙河的乌克兰一侧。
TheportsthereareanalternativeshippingrouteforUkrainianexportsamidtheRussianblockade.
在俄罗斯封锁期间,这些港口为乌克兰粮食出口提供了另一条航运路线。
BritainistodesignatetheWagnerGroupofRussian-backedmercenariesaterroristorganisation, alongsidethelikesofIslamicState.
英国将把俄罗斯支持的雇佣军瓦格纳集团列为恐怖组织,与伊斯兰国等恐怖组织并列。
AswellasfightinginUkraine, WagnertroopshavebeenactiveinseveralAfricancountries, wheretheyhavebeenaccusedofwarcrimes.
除了在乌克兰的战斗外,瓦格纳部队还活跃在几个非洲国家,他们在非洲被指控犯有战争罪。
CarlesPuigdemont, theexiledformerleaderofCatalonia, saidthatanysupportfromhisCatalanindependencepartytokeepSpain’sSocialistgovernmentinpowerwoulddependongrantinganamnestyforseparatistswhohadcarriedoutillegalacts.
流亡的加泰罗尼亚前领导人卡莱斯·普伊格德蒙特表示,他所在的加泰罗尼亚独立党是否支持西班牙社会党继续执政,将取决于是否赦免实施非法行为的分裂分子。
SpainhasbeeninpoliticallimbosinceanelectioninJuly, whichwaswonbytheoppositionPeople’sPartybutwithoutamajorityinparliament.
自7月份的选举以来,西班牙一直处于政治不确定状态,反对党人民党赢得了选举,但在议会中没有获得多数席位。
ThePPwilltrytoformagovernmentthismonth.
人民党本月将尝试组建政府。
Ifitfails, asislikely, theSocialistsmaybeaskedtotry, oranewelectioncouldbecalled.
如果人民党失败(很有可能),可能会要求社会党尝试组建政府,或者可能会举行新的选举。
Mexico’sSupremeCourtdecriminalisedabortionacrossthecountry.
墨西哥最高法院将全国堕胎合法化。
Theprocedurehadbeenpreviouslylegalisedincertainstates.
此前,堕胎手术已经在某些州合法化。
Therulingmakesabortionavailableinallfederalhospitalsandensuresthathealth-careworkerswhoprovideabortionsareprotectedfromprosecution.
这项裁决使所有联邦医院都可以堕胎,并确保提供堕胎服务的医护人员免受起诉。
AmericanofficialsclaimedthatKimJongUn, NorthKorea’sdictator, waspreparingtotraveltoRussiatomeetVladimirPutin.
美国官员声称,朝鲜独裁者金正恩正准备前往俄罗斯会见弗拉基米尔·普京。
TheysaidthepurposeofthemeetingwastosealanarmsdealthatwouldsendNorthKoreanartilleryshellsandanti-tankmissilestoRussiantroopsfightinginUkraine.
他们表示,此次会议的目的是签订一项武器协议,向在乌克兰作战的俄罗斯军队运送朝鲜炮弹和反坦克导弹。
Itwouldbethedictator’sfirsttripabroadinmorethanfouryears.
这将是这位独裁者四年多来首次出国访问。