您现在的位置: 首页> 英语听力> 精选播客> 英文小酒馆> 正文
HieveryoneandwelcomebacktoBritainUndertheMicroscope. 欢迎回来【闲话英伦】. Hi, 安澜.
Hi, Lulu. Hi, everyone.
Letmeproposeatopictoday.
Okay.
Youknow, allmytimedealingwithyou.
Thankyou.
AndotherBritishpeopleingeneral.
Yeah.
Again, I’mnottryingtostereotype. Andwithallduerespect.
Okay.
IdofeellikeBritishpeoplehavethistendencytobequitesarcasticintheirspeech. Emm, wouldyouagree?
Iwouldsayyes, toacertainextent.
对。就是,英国人说话的时候很喜欢反讽,就很喜欢说一些反话。安澜,你知道中文里管这个叫什么吗?
不是阴阳吗?
对,就是,你还知道阴阳啊,这个不错。我们有时候开玩笑就说:“老阴阳人了”。
Really.
See, therewego.
Okay.
Youcan'tevencontrolit. So, Ithoughtintoday'sepisode, letusdoafewphrasesthatBritishpeoplewouldusuallysay, buttheydon'tmeanwhattheyseemtomean.
Okay.
Ithinkwedidsomethingquitesimilarinoneofourlivestreamingepisodes.
Yeah. Weactuallydidanentirelifestreaminglikeapopquizthingofyouquizzingmeonallthesereadbetweenthelines, thehiddenmeaningofBritishsarcasm.
Ok.
So, todaywegivethisquiztoyou.
So, seeifyoucanunderstandthehiddenmeaningbehindthesarcasm.
So, let'sbegin.
Okay.
Well. Let'sstart, firstofall, withrequests. NowweallknowthatBritishpeopletheytendtomakerequestsveryveryoverlypolite. So, …
Likethis“couldyou…Iwaswonderingifyoucould…”
Wouldyoumostawfullybeable, youknow, thattypeofthing, reallyreallyexaggerated. So, ifyourbosssaystoyou“couldyoudothisformewhenyouhaveaminute?”
Whatdoesthatmean?
Couldyoudothisformewhenyouhaveaminute?Althoughitsoundspolite, whatdoyouthinkitmeans?Three, two, one? Ithinkitactuallymeans“Doitnow.”
Yes.
WhensomeonesaystoyouinEnglish, whenyouhaveaminute, theimplicationisthatit'sonlygonnatakeyouaminuteyouneedtodoitnow.
Emm, Isee. Therequestisabitofatrickyone. Becausesometimespeoplemightactuallybeverypoliteinthissituationorthey'rebeingpolite. Butitcouldalsobetheyarejusttryingtohidewhattheytrulymeanbehindthepoliteness.
Exactly.
Wewouldalsouseitifwetrytomakeapointthatthispersonisprobablynotthebestattimemanagement.
Mhm. Irememberthere'salsoalotofsarcasmaround, notsarcasm, buthiddenmeaningaboutgoodorbadwhenyousayisgoodorquitegood, it'snotgoodorwhatwasthatabout?
Forexample, whatdoesitmeanifIsay“ it'squitegood”?
It'squitegood. Ithinkwhenyousayit'squitegood, thatmeansit'snotreallythatgood?
Actually, meansverygood.
Thenwhycan'tyoujustsayit'sverygood?
Well. Wejustdon'tliketosaysomethingisvery, wedon'tliketousethewordvery. Becauseit's, it'sabittoostrong.
Okay. So, ifyouhearveryfromaBritishperson, chancesaretheyarebeingsarcastic.
Yeah.
Yeah. Okay. Youalsosay“notbad”, right?
Yeah, thatfilm’snotbad, that'sgenerallymeansalsogood.
嗯,跟中文的“不错”差不多
Yeah, alittlebit, but“不错” normallymeansit'sverygood, whileinEnglishisnormallymeansit'sgood. It'snottooexaggerated.
Ikeephearingyousaythingslikenottoobadactually.
So, ifIask“howwasyourday, 安澜, andyousay"nottoobadactually". Whatdoesthatmean?
Normallymeansverygood.
Nottoobadactuallymeansverygood.
Yeah.
Whatdoyoumeanwhenyousay“It'sokay”?
It'sokaygenerallymeansnotgood.
Okay.
So, forexample, ifacouplehusbandandwifeforexample, theyhaveanargumentandthehusbandaskedthewife“areyouokay?” andshewent“yeah, I’mokay.”
Yeah, Idon'tthinkthat'saBritishthing. That'sjustamanwomanthing.
Yeah. But, alsojustanysituation. Ifyousay“I’mokay” thatgenerallymeans“I’mnotokay.”
Emm, okayisneverokayandfineisneverfine.
Prettymuch.
Yeah. Youguysalsousealot“quite” and“rather”.
Yeah
Whatdoesthatmean? Inevercouldfigureouthowtouse“quite” and“rather” inBritishcontexts.
Ratherisalittlebitoldfashioned, butyoudohearitmainlyaroundwhenolderpeoplearetalking.
Orposhpeople.
Orposhpeople. “Quite” “rather” normallymeanvery.
Theyactuallymeanvery, soit'sratherwettoday.
Meansit'srainingconstantly, incrediblywet.
That'swhy“it'squitegood” meansit'sreallygood.
Yeah.
So, ifaBritishpersonsaysquiteorrathergenerallyitmeansvery.
They'rejusttryingtocontainthelevelofexcitement.
Exactly, exactly.
Isee.
It'snotjustwords, it'salsopronunciation.
So, forexample, “that'sperfect.” Whatdoesthatmean?
Somehow, Idoubtyouthinkit'sperfect. BecauseifIsay“it’sperfect”, ifIactuallymeanit, Iwouldbelike“that'sperfect!”
Yeah. Exactly.
You'llnoticeyourvoiceisgoingupslightly. Sothat'sperfectmeans“it'sperfect, it'sgreat.” “That'sperfect.” Slightchangeofpronunciation, completelydifferentmeaning. WhatdoesthatmeanifIsay“That'sperfect.”?
Thatisterrible.
Yes.
Yeah, Ithinkyouguysarereallygoodatbeingpassiveaggressive.
Weare.
对,英文里有一个词叫passiveaggressive。其实我不知道怎么样去很好的翻译,我相信大家有更好的翻译,怎么样把它翻成我们更能接受的那个版本。Passiveaggressive基本上就有点阴阳的这种感觉。I’mnothappy, butI’mnotgonnaopenlytellyouI’mnothappy. So, I’mgonnausethispassiveaggression.
Yes. That'swhywesayinourcourse, forexample, B1 B2 course, wefocusalotonpronunciation. BecauselotsofChinesestudentstheydon'tgetthepronunciationjustrightandsometimeswhentheyfocusedonthepronunciationoftheword, themeaningofthesentence.
It'snotpronunciationisactuallyintonationyou'retalkingabout.
Oh, yeah. Butstillpartofpronunciationis, it'snotthepronunciationofindividualwords. It'sapronunciationoftheentiresentencethatchangesthemeaning.
就是语调.
Onetypicalexampleisaverysimpleexpression“Excuseme”.
Yeah.
So, ifyousay“excuseme, couldyou?” That'sarequest.
Yeah, that'sarequest.
Butifyousay“excuseme.”
That'sasignofanger.
Yeah.
So, forexample, Ibegyourpardon. "Sorry, Ibegyourpardon?" thatmeans"I'msorryIdon'tunderstand." “IBegyourpardon?!”
你再说一遍试试!
Exactly.
Thatiswhyyouhavetobekindofcarefulwithpardon. IknowalotofpeopleliketosaypardonorIbegyourpardonwhentheycouldn'tunderstand, butyouhavetobealittlebitcarefulasinhowyouuseit.
Yes. So, aswediscussed, Britishpeopledon'treallyliketosayhowtheyfeel. Whathappensifwedisagreeaboutsomething?
Youwouldneverjustcomeoutandsay“Idisagree”.
No. Notunlessyouareveryangryoryou'reveryclosetothatperson.
So. Whatwouldyousayinstead?
Well. Let'stakealookatifwe'retalkinginthebusinesscontextforexample.
Okay.
So, ifsomeonesaystoyou“weshoulddothisinthefuture.” Wemightsay“that'sagoodpoint, I’llbearitinmind.”
That'sagoodpoint, Iwillbearitinmind. Whenyousay“I’llbearitinmind” basicallymeansI’mnotgonnadoitrightnow.
Yeah. Onthesurface, itmeansI’llrememberit. Butreallywhenweuseit, itmeansI’mgonnacompletelyforgetaboutit, becauseitnotworthremembering.
Ithinkthat'swhytheyhavethisBritishEnglishtoAmericanEnglishorwhateverothertypesofEnglishtranslation.
BecauseotherEnglishspeakersprobablydon'tevenunderstandthemselves. Anotheroneiswithallduerespect.
ThisisratheruniversalthisisactuallynotjustinBritishEnglishwithallduerespect.听起来好像说是我给你很多respect, butactuallyitisapreludetosomethingthat'sgonnabeveryverynasty.
Yeah. Orit’sgoingtobeIcompletelydisagreewithwhateveryou'resaying.
像中文的那个恕我直言。
Yeah. AnotheroneisIalmostagreewithyou.
Ilikethisone“Ialmostagreewithyou.” Itdoesmakepeoplefeellikeyoukindofagreewithme, right?
Itmakespeoplefeelthatthere'shope.
HonestlythefirsttimeIhear“Ialmostagreewithyou” tome, itjustsoundslikeyouagreewithmeatleasttosomeextent.
Yes.
Butyoualmostagreewithmemeans
Idisagree.
Completely.
Completely.
Ok. Anotheroneinterestingisvery, youhavetowatchoutforthewordinteresting.
Yes. Forexample, ifyousay“that'saveryinterestingidea” thathasaconnotationofmeaning“it'sactuallyaverystupididea.”
So, ifmybosssays“Lulu, thatideaisveryinteresting.”
Itnormallymeans“it'snotgoodorit'sstupid.” It'soneofthosewordslikefunny.
So, forexample, youcandescribesomeoneasfunnyandthatmeansthey'rehilarious. Theymakeyoulaugh, butyoucanalsodescribesomeoneasfunnyanditmeanscrazy.
Orstrange.
Orstrange, sameasinteresting. “Interesting” canalsomeanstrange.
IthinkifIsay“安澜,you'reaninterestingperson” thatisacompliment, butifIsay“安澜,thispointyoujustmadeisinteresting.” ItusuallymeansIdon'twanttodirectlydisagreewithyou, butIalsodon'tappreciateit.
Exactly.
ButwhatifIreallywannasay“这个主意很有意思”, whatifIreallywannasayinacomplementingway?
Wewouldjustsaythat'sreallygood. That'sareallygoodidea
Orabrilliantidea.
Yeah. Wewouldusemuchmoreemphaticlanguagetomakesurethatitdoesn'tcomeacrossasthatwearedisagreeing.
Butwouldyousaytoday'sepisodeaswe'reapproachingtheend?Wouldyousaythattoday'sepisodeisabitofageneralization.
It’sageneralization. Therearesomepeoplewhojustmeanwhattheysay. AndifanEnglishpersonisspeakingtoanon-nativespeaker, they'reprobablygonnabealittlebitmoredirecttoavoidthistypeofmiscommunication. ButifyouwatchBritishTVshowsBritishmoviessoonandsoforth, thenyouprobablywillhearthisalot. ThisisakindoflikehiddenlanguagethatBritishpeopleusewhentalkingamongstthemselves.
So, ifyouaredealingwithBritishpeopleorifyouactuallytraveltoBritainorifyou'regoingthereforstudiesoractuallytrytolivethere, thenforsureyou'regonnaencounterallofthethingswetalkedabouttoday.
Yeah.
Yeah. Butwe'rejustbasicallytalkingaboutlowcontextandhighcontextculture. Andthentobehonest, asChinese, weunderstand, becausewe'rethattypeofhighcontextcultureaswell.
Wellexactly. So, there'salwayslotsoflikehiddenwordsinChinese, whichI'velearnedChinesenowforyears, andsometimesIgetabitconfused.
Yeah.
Exactly. Sothatendstoday'stalkaboutsarcasmaboutwords, havinganotherlayerofmeaninginBrittalk. Ifyou'reinterestedleaveusacommentinthecommentsection, sharewithusthesetypesoflanguageyouknow, eitherinEnglishinChineseorinsomeotherlanguagesorinsomeothercultures.
So, untilnexttime.
We'llseeyounexttime.
Bye.
Bye.
重点单词 |
查看全部解释 |
|||
['pɑ:dn] |
想一想再看 |
|||
['slaitli] |
想一想再看 |
|||
['briljənt] |
想一想再看 |
|||
[ə'pri:ʃieit] |
想一想再看 |
|||
['sə:tn] |
想一想再看 |
|||
[.impli'keiʃən] |
想一想再看 |
|||
['kɔment] |
想一想再看 |
|||
[ə'greʃən] |
想一想再看 |
|||
[iks'tent] |
想一想再看 |
|||
[ə'gresiv] |
想一想再看 |
- 阅读本文的人还阅读了:
特别推荐
- ·
最新文章
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。