- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
Chinacontinuestodriveglobaleconomicgrowth
中国将继续成为全球经济增长引擎
ChinahassetaGDPtargetofaround 5 percentfor 2023, accordingtoagovernmentworkreportdeliberatedanddiscussedbynationallegislatorsandpoliticaladvisorswhohavegatheredinBeijingfortheirannualmeetings, alsoknownasthe "twosessions."
2023年政府工作报告将今年GDP增速目标设定在5%左右。
TherapidrecoveryofChina'seconomyhasbeenunderthespotlightsincetheendoflastyear. InternationalinstitutionsandinvestmentbanksnotonlyraisedtheirprojectionsforChina'sgrowthin 2023, buttheyhavealsohighlightedthecountry'sroleasthemainengineforglobaleconomicgrowth.
自去年年底以来,中国经济的快速恢复一直备受关注。国际机构和投资银行不仅上调了对2023年中国经济增长的预期,还强调了中国作为全球经济增长主要引擎的作用。
TheInternationalMonetaryFund (IMF) hasraiseditsprojectionforChina'seconomicgrowthin 2023 to 5.2 percent. MorganStanley, GoldmanSachsandotherinvestmentbankshavealsorevisedtheirforecastsupwards.
国际货币基金组织(IMF)将其对2023年中国经济增长的预期上调至5.2%。摩根士丹利、高盛和其他投资银行也上调了预期。
Chinawillcontinuetobeoneofthemajorcountriestoseethestrongestgrowththisyear, anditscontributiontoglobaleconomicgrowthwillstandat 30 percent, saidStevenBarnett, IMFseniorresidentrepresentativeinChina.
国际货币基金组织驻驻华首席代表史蒂文·巴奈特表示,中国仍将是今年增长最强劲的主要国家之一,对全球经济增长的贡献将达到30%。
Thepurchasingmanagers'indexforChina'smanufacturingsectorcameinat 52.6 inFebruary. Thisfigure, whichservesasaforward-lookingindicatorofsentiment, isnowatitshighestlevelsinceApril
2月,中国制造业采购经理指数(PMI)为52.6,处于2012年4月以来的最高水平。PMI是一个前瞻性指标。
AccordingtoJulianEvans-Pritchard, headofChinaeconomicsatCapitalEconomics, China'slatest "exceptionallystrong" dataconfirmeda "veryrapidrebound" ineconomicactivity. Giventhequickturnaround, theexpertbelieveshisfirm's 5.5 percentgrowthforecastforChinathisyearmaybetooconservative.
凯投宏观(Capitaleconomics)中国经济主管朱利安·埃文斯·普里查德表示,近期中国“格外强劲”的数据说明经济活动正在“快速回暖”。鉴于此,普里查德认为,凯投宏观对中国今年5.5%的增长预测可能过于保守。
Thecountry'sconsumerpriceindex (CPI) remainedtamecominginto 2023, withtheFebruaryreadingstandingat 1 percent. Chinahastargetedaninflationrateofaround 3 percentthisyear, accordingtothegovernmentworkreport.
2023年,中国消费者价格指数(CPI)温和上涨,2月份上涨1%。根据政府工作报告,今年CPI涨幅预期在3%左右。
TheCPIgrewby 2 percentlastyear, whichisinsharpcontrasttothehighlevelofinflationgloballyandconfirmsChina'sroleasastabilizerfortheworldeconomyinthefaceofdownwardpressuresanduncertainties.
2022年,中国CPI涨幅为2%,这与全球高水平的通货膨胀形成鲜明对比,彰显中国在面临下行压力和不确定性时作为世界经济稳定器的作用。
TourismrevenuesinChinasurged 30 percentyearonyearandcinemasnationwidereportedthesecond-highestboxofficefigureonrecordduringtheweek-longSpringFestivalholidayinJanuary, indicatingimprovingconsumersentiment.
2023年春节假期,中国旅游收入同比增长30%,春节档票房创影史第二,这表明消费者情绪好转。
Meanwhile, Chinaisfullyawareofexternalchallengesstemmingfromlingeringhighinflationandweakeningeconomicandtradegrowthgloballythatcouldhaveanimpactonitsowngrowth.
与此同时,中国充分意识到持续的高通胀和全球经贸增长疲软所带来的外部挑战,及其可能对中国增长产生的影响。
Tobravethechallenges, Chinawillconsolidatethefoundationforstablegrowth. Aspateofpro-growthpolicieswasannouncedinthegovernmentworkreport, includingaprioritytotherecoveryandexpansionofconsumption, 3.8 trillionyuan ($545 billion) ofspecial-purposelocalgovernmentbonds, andcontinuedtaxandfeecutstorelievetheburdensforbusinesses.
为迎接挑战,中国将巩固稳增长的基础。政府工作报告中宣布了一系列促进增长的政策,包括把恢复和扩大消费摆在优先位置、拟安排地方政府专项债券3.8万亿元,以及完善税费优惠政策,减轻企业负担。
InternationalinvestorshaveshownmuchenthusiasminexpandingtheirpresenceinChinatoseizetheopportunitiestheworld'ssecond-largesteconomyhastooffer, demonstratingtheirconfidenceinthecountry'sgrowth.
国际投资者紧抓中国机遇,对扩大在华业务表现出极大热情,这体现出对中国经济增长的信心。
MarketdatashowsthatnetoverseascapitalinflowintosharestradedattheShenzhenandShanghaibourseshitasingle-monthrecordof 141.29 billionyuaninJanuary, morethanthewholeof 2022.
市场数据显示,1月份,北向资金单月累计净买入额达1412.90亿元,创沪深股通开通以来的最高纪录,超过2022年全年。
TheMSCIChinaIndex, whichtracksChinesecompanieslistedintheUnitedStates, HongKongandtheChinesemainland, rosenearly 12 percentinJanuaryaloneandisprojectedtoreach 80 bytheendofthisyear.
追踪在美国、中国内地和香港上市的中国公司股票的摩根士丹利资本国际中国指数仅1月份就上涨了近12个点,预计到今年年底将达到80。
Sweden'sElectroluxGroupwillcontinuetoexpanditsinvestmentinChina, asthecountry'sfast-growingmiddle-classconsumersarelookingforhigh-qualityproductstoimprovethelivingstandard, accordingtoRamonSariego-Villar, managingdirectorofElectroluxChina.
瑞典世界500强企业伊莱克斯公司中国董事总经理瑞蒙·萨列戈·维拉尔表示,伊莱克斯集团将持续扩大在华投资,因为中国快速增长的中产阶级消费者对生活品质要求不断提高,希望获得更多高品质产品。
TheleadingglobalappliancecompanyhasestablishedmanufacturingplantsacrossthecountryandaresearchanddevelopmentcenterinShanghaiovertheyears.
多年来,这家全球领先的家电公司在全国各地建立了生产工厂,并在上海建立了研发中心。
AccordingtoarecentsurveyconductedbytheAmericanChamberofCommerceinSouthChina (AmChamSouthChina), over 90 percentoftheparticipatingcompaniesconsiderChinatobeoneoftheirmostimportantinvestmentdestinations, while 75 percentofthesurveyedcompaniessaidtheyplantoreinvestinChinain 2023.
华南美国商会最近的一项调查显示,超九成受访企业将中国视为最重要的投资目的地之一。75%的受访企业计划2023年在华再投资。
ThepotentialgrowthoftheChinesemarket, preferentialpoliciesandindustrialclustereffectarethecrucialfactorstostimulatecompaniestoincreasetheirinvestmentinChinaorshiftinvestmentfromothermarketstoChina," saidAmChamSouthChinaPresidentHarleySeyedin.
华南美国商会会长哈利·赛亚丁说,“中国市场的增长潜力、政策利好和工业聚群效应等因素,刺激企业增加在华投资或将投资转移至中国。”
来源:新华社
编辑:董静
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。