- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
Chinawilllaunchapromotioncampaigntoboostpurchasesofgreenbuildingmaterialsinruralareas, accordingtoanoticejointlyunveiledbysixgovernmentorgans, includingtheMinistryofIndustryandInformationTechnology. Theyearlongcampaignwillseeastringofonlineandofflineactivitiesorganizedinpilotareastoacceleratelow-carbondevelopmentinthebuildingmaterialssector.
工信部等六部门近日联合印发通知,组织开展2023年绿色建材下乡活动。本次活动时间为2023年全年,试点地区将举办不同形式的线上线下活动,加快节能低碳的绿色建材推广应用。
Agreenandlow-carboneconomyandsocietyarecrucialtohigh-qualitydevelopment. Wemustworkfastertoadjustandimprovetheindustrialstructure, theenergymix, andthecompositionofthetransportationsector. Wewillimplementacomprehensiveconservationstrategy, conserveresourcesofalltypesandusethemefficiently, andmovefastertoputinplaceasystemforrecyclingwasteandusedmaterials. Fiscal, taxation, financial, investment, andpricingpoliciesandsystemsofstandardswillbeimprovedtosupportgreendevelopment. Wewillboostgreenandlow-carbonindustriesandimprovethesystemformarket-basedallocationofresourcesandenvironmentalfactors. WewillacceleratetheR&D, promotion, andapplicationofadvancedenergy-savingandcarbonemissionreductiontechnologies, encouragegreenconsumption, andpromotegreenandlow-carbonwaysofproductionandlife.
推动经济社会发展绿色化、低碳化是实现高质量发展的关键环节。加快推动产业结构、能源结构、交通运输结构等调整优化。实施全面节约战略,推进各类资源节约集约利用,加快构建废弃物循环利用体系。完善支持绿色发展的财税、金融、投资、价格政策和标准体系,发展绿色低碳产业,健全资源环境要素市场化配置体系,加快节能降碳先进技术研发和推广应用,倡导绿色消费,推动形成绿色低碳的生产方式和生活方式。
Vocabulary:
相关词汇:
China'sgreendevelopmentinthenewera
新时代的中国绿色发展
greentransition
绿色转型
sustainabledevelopment
可持续发展
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。