美国传奇外交官基辛格逝世

可可听力网 2023年12月01日 10:35:55

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      HenryA. Kissinger, thescholar-turned-diplomatwhoengineeredtheUnitedStates’ openingtoChina, negotiateditsexitfromVietnam, andusedcunning, ambitionandintellecttoremakeAmericanpowerrelationshipswiththeSovietUnionattheheightoftheColdWar, sometimestramplingondemocraticvaluestodoso, diedonWednesdayathishomeinKent, Conn.

      亨利·A. 基辛格于周三在康涅狄格州肯特镇的家中去世。基辛格曾是学者,后来从事外交工作,他推动了美中关系的破冰,通过谈判促使美国从越南退兵,并在冷战最激烈的时候,用计谋、野心和智慧重塑了美国与苏联的权力关系,尽管为了达到这些目标,他有时不惜践踏民主价值观。

      Hewas 100. Hisdeathwasannouncedinastatementbyhisconsultingfirm.

      基辛格享年100岁。其咨询公司在一份声明中宣布了他的死讯。

      FewdiplomatshavebeenbothcelebratedandreviledwithsuchpassionasMr. Kissinger.

      很少有外交官像基辛格这样既受到热情的赞扬,又受到猛烈的抨击。

      Consideredthemostpowerfulsecretaryofstateinthepost-WorldWarIIera, hewasbyturnshailedasanultrarealistwhoreshapeddiplomacytoreflectAmericaninterestsanddenouncedashavingabandonedAmericanvalues, particularlyinthearenaofhumanrights, ifhethoughtitservedthenation’spurposes.

      他被认为是二战后美国最有权力的国务卿,有时他被誉为一个超级务实的人,因为他重新让外交关系反映了美国的利益,有时他备受谴责,因为如果他认为这样做能服务于美国的利益,他就会放弃美国的价值观,尤其是在人权领域。

      Headvised 12 presidents — morethanaquarterofthosewhohaveheldtheoffice — fromJohnF. KennedytoJosephR. BidenJr.

      他曾为12位美国总统出谋划策,从约翰·肯尼迪到现在的约瑟夫·拜登,超过了美国所有总统人数的四分之一。

      Withascholar’sunderstandingofdiplomatichistory, aGerman-Jewishrefugee’sdrivetosucceedinhisadoptedland, adeepwellofinsecurityandalifelongBavarianaccentthatsometimesaddedanindecipherableelementtohispronouncements, hetransformedalmosteveryglobalrelationshiphetouched.

      基辛格作为学者,对外交史有着深刻的理解,作为德裔犹太难民,他渴望在移居的国家建功立业,他内心深处充满不安全感,一生都带着巴伐利亚口音,这有时为他的公开声明增添了一种难以理解的感觉,他所经手的一切全球关系几乎都发生了变革。

      AtacriticalmomentinAmericanhistoryanddiplomacy, hewassecondinpoweronlytoPresidentRichardM. Nixon.

      在美国历史和外交的关键时刻,他是仅次于理查德·尼克松总统的权力第二大的人物。

      HejoinedtheNixonWhiteHouseinJanuary 1969 asnationalsecurityadviserand, afterhisappointmentassecretaryofstatein 1973, keptbothtitles, ararity.

      他于1969年1月加入尼克松政府,担任国家安全顾问,1973年被任命为国务卿后,他同时保留了这两个头衔,这是很少见的。

      WhenNixonresigned, hestayedonunderPresidentGeraldR. Ford.

      尼克松辞职后,他在杰拉尔德·福特政府留任。

      Mr. Kissinger’ssecretnegotiationswithwhatwasthenstillcalledRedChinaledtoNixon’smostfamousforeignpolicyaccomplishment.

      基辛格与当时仍被称为红色中国的秘密谈判让尼克松建立了其最著名的外交政策成就。

      IntendedasadecisiveColdWarmovetoisolatetheSovietUnion, itcarvedapathwayforthemostcomplexrelationshipontheglobe, betweencountriesthatatMr. Kissinger’sdeathweretheworld’slargest (theUnitedStates) andsecond-largesteconomies, completelyintertwinedandyetconstantlyatoddsasanewColdWarloomed.

      这本来是在冷战中孤立苏联的决定性举措,却为全球最复杂的一段关系开辟了道路。在基辛格去世时,这两个国家是世界上最大的(美国)和第二大的经济体,两国关系密切交织,但在新一场冷战的阴影迫近之时却又矛盾不断。

      Fordecadesheremainedthecountry’smostimportantvoiceonmanagingChina’srise, andtheeconomic, militaryandtechnologicalchallengesitposed.

      几十年来,在应对中国的崛起及其带来的经济、军事和科技挑战方面,基辛格一直是美国最重要的声音。

      HewastheonlyAmericantodealwitheveryChineseleaderfromMaotoXiJinping.

      他是唯一一个和从毛主席到习近平主席的中国所有领导人打过交道的美国人。