美军继续向胡塞武装发射导弹

可可听力网 2024年01月19日 14:34:40

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      TheUnitedStatesisescalatingitsfightinginYemen.

      美国正在升级其在也门的战斗。

      Whatdoesithopetoaccomplish?

      美国希望实现什么目标?

      TheU.S. hasrepeatedlyfiredmissilesintoYemen.

      美国多次向也门发射导弹。

      ItisrespondingtoHouthifighterswhocontrolmuchofthatcountryandwhohavebeenattackingglobalshippingasitmovespasttheYemenicoast.

      这是对控制也门大部分地区的胡塞武装的回应,胡塞武装一直在袭击经过也门海岸的全球航运。

      ThisisseenaspartofagraduallywideningMideastconflictbecauseHouthisclaimtheyarerespondingtotheIsrael-Hamaswar.

      这被视为逐渐扩大的中东冲突的一部分,因为胡塞武装声称他们是在对以色列和哈马斯的战争做出回应。

      NPRnationalsecuritycorrespondentGregMyrehasbeenmeasuringU.S. goalsagainsttheresults, andhe'swithusnow. Goodmorning, Greg.

      NPR国家安全记者格雷格·迈尔一直在将美国目标与结果作比较,现在他加入了我们的节目。早上好,格雷格。

      Goodmorning, Michel.

      早上好,米歇尔。

      Greg, I'mgoingtoaskyoutostartbytellinguswhattheU.S. hasdonesofarandwhatexactlyistheobjective.

      格雷格,我想请你先为我们讲讲美国到目前为止都做了些什么,具体目标是什么。

      Well, theobjectiveistogettheHouthistostopattackingshipsintheRedSeabecauseit'ssuchavitalshippinglane.

      我们的目标是让胡塞武装停止在红海袭击船只,因为这是一条至关重要的航道。

      AndtheU.S. carriedoutitsthirdroundofstrikesonTuesday.

      周二,美国进行了第三轮攻击。

      AU.S. officialsaidthisknockedoutHouthimissilesthatwerebeingpreparedtotargetmorecargoships.

      一名美国官员表示,这次进攻击落了正准备瞄准更多货船的胡塞导弹。

      Andinallthreeofthesestrikesinrecentdays, theU.S. saysithashittheHouthitargets.

      在最近几天的三次袭击中,美国表示已经击中了胡塞武装目标。

      ButtheU.S. alsoacknowledgedthatjusthoursafterthisstrikeyesterday, theHouthisdidmanagetolaunchamissilethathitaGreek-ownedvessel.

      但美国也承认,就在昨天发动袭击几小时后,胡塞武装确实成功发射了一枚导弹,击中了一艘希腊所有的船只。

      Thedamagewaslimited. TheshipkeptonitspaththroughtheRedSea.

      损坏有限。这艘船继续在红海中航行。

      Butclearly, theHouthishavenotbeendeterreduptothispoint.

      但显然,到目前为止,胡塞武装并没有罢休。

      Soifnotmuchdeterrenceishappeningatthispoint, Iguessthegoalistodepleteitssupplyofweaponsanddronesovertime.

      因此,如果这时候都没有多大的威慑作用,我猜美国的目标是用时间慢慢耗尽其武器和无人机的供应。

      Isthereanywaytoassesswhetherthatishappening?

      有什么方法可以评估这种情况是否正在发生吗?

      Well, itcertainlyhasn'thappenedatthispoint, andit'stooearlytotelliftheU.S. wouldbeabletodothat.

      当然,这种情况目前还没有发生,现在判断美国是否有能力做到这一点还为时过早。

      Analystssayyoushouldn'texpecttheHouthistorunoutofweaponsintheshortterm.

      分析人士表示,胡塞武装应该在短期内不会耗尽武器。

      Yemenisaverypoorcountry, anditdoesn'tmaketheseweapons.

      也门是一个非常贫穷的国家,该国不制造这些武器。

      ButaccordingtotheU.S., IranhasbeensupplyingtheHouthiswithmissiles, withdronesandintelligencethatitisusingintheseattacks.

      但据美国称,伊朗一直在向胡塞武装提供用于这些袭击的导弹、无人机和情报。

      AndtheHouthishaveproventhemselvestobeveryresilientfighters.

      胡塞武装已经证明了他们是非常顽强的战士。

      TheyemergedasatopmilitaryforceinYemenafteryearsofcivilwarinthatcountry.

      在也门经历了多年的内战后,他们崛起为该国的顶级军事力量。

      OnethingIshouldnote - missilesareexpensive, andtheremaybesomelimitonhowmanyIranwantstogivetotheHouthis.

      有一件事我应该指出——导弹价格昂贵,而且伊朗想给胡塞武装提供多少导弹可能是有限制的。

      Dronesarecheap, andtheHouthiscouldprobablykeepupwiththistypeofweaponforaverylongtime.

      无人机价格便宜,胡塞武装可能会在很长一段时间内跟进这种武器。