可可听力网

电脑版
提示:原网页已由神马搜索转码, 内容由www.kekenet.com提供.

您现在的位置: 首页> 英语听力> 英语视频听力> 纪录片> 《冰冻星球》纪录片> 正文

我们的冰冻星球第10期:思维茨冰棚

时间:2023-12-03 11:36:08来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Thedisappearanceofadéliepenguinsalongtheantarcticpeninsulaisjustoneexampleofhowrecordwarmingtemperaturesareaffectinglifehere.

南极半岛沿岸消失的阿德利企鹅只是破纪录的升温影响此地生命的例子之一。
Butwarmingtemperaturesarealsoaffectingtheverycoastlineitself... withseriousimplicationsforglobalsealevels.
可是气温上升同时还影响到海岸线本身,昭示着全球海平面的严重后果。
Acrosstheglaciologicalcommunity, we'veidentifiedthatsea-levelrisefromAntarcticaisthemostpressingquestionforthenext50 to100 years.
在整个冰河学界,我们已经确认了南极洲的海平面上升是往后五十至一百年间最迫切的问题。
Andwe, asacollaborativegroup, havecometogethertotryandunderstandit,
我们以通力合作的方式,试图去了解,
andgovernmentshavecometogethertotryandunderstandit, becauseit'simportant.
各国政府也联手想要了解这件事,因为兹事体大。
ProfessorSridharAnandakrishnanhasbeenworkinginthepolarregionsforoverthreedecades.
史里达·阿南达克许南教授在极地进行研究已经超过三十年。
He'spartofateamofscientistsundertakingthelargestantarcticexpeditionformorethan70 years.
他所属的科学家团队从事最大型的南极远征行动已超过七十年。
TheirdestinationisaremotepartofwesternAntarcticacalledthethwaitesiceshelf.
他们的目的地是南极洲西部的偏远地带,叫做思维茨冰棚。
Withoutgettingoutontheice, youcan'tmeasurethingsunderneaththeice.
若不深入冰天雪地就无法测量冰下的情况。
Andtake-off.
起飞。
Thosekindsofthingscan'tbedonefromspace. Theycan'tbedonebydronesoraircraftflyingoverit.
那样的工作无法从太空完成。无法用无人机或飞机越过上空来代劳。
Youactuallyhavetogoandputyourinstrumentsontheice.
必须亲身前往把仪器架在冰上。
TheinteriorofAntarcticaiscoveredinagiantsheetofice... whichformillenniahasbeenslowlyflowingtothecoast.
南极洲的腹地覆盖着一层巨大冰原,数千年来缓慢地朝海岸流去。
Butbecauseit'ssocoldhere, ratherthancalveintothesea,
可是由于天寒地冻,冰原非但没有崩裂落入大海,
theicecontinuestoflowoutintotheocean, formingafloatingplatformknownasaniceshelf.
反而形成一个漂浮平台,持续流入海洋,就是所谓的冰棚。
Asaniceshelfgrows, itbeginstoactasadam, preventingmoreoftheicesheetbehinditfromslippingintothesea.
随着冰棚扩大,它也开始形同水坝,阻止后方的更多冰原流入大海。
AndthethwaitesiceshelfholdsbackabodyoficethesizeofFlorida.
而思维茨冰棚阻挡了面积如佛罗里达州大小的冰体。

Butscientistsareconcernedthattheiceshelfitselfisnowatriskofmelting.

可是科学家们担忧冰棚本身如今有融解的危机。
We'regoingdownthrough600 metresofice. Oncewedrillthehole, I'mgoingtoputtheexplosivechargedown.
我们要往下深入冰层六百米。钻出洞之后,我就会把炸药放下去。
Smallseismicsurveys... Ok. Fireinthehole.
小型地震观测。好。引爆。
Helpestablishexactlywheretosinktheirroboticunderwaterprobe, whichtheteamhopewillrecordthetemperatureoftheseawaterdirectlybeneaththeiceshelf.
有助于确认该在何处释放水下探测器,团队希望能够记录到冰棚正下方的海水温度。
Ok, Andy, readytodescend.
安迪,准备下降。
Trytogoalittleslower.
尽量慢一点。
Comingupon75 metres. 75 metresnow. 425 metres. We'vearrivedattheice-oceaninterface.
深度已达75米。现在是75米。425米。已经抵达冰洋界面。
Earlyresultsarenotencouraging.
初期结果并不乐观
Havewenoticedahugechangeinthetemperature?
是否已发现温度有剧烈变化?
Er, yeah. Itiswarmwater. Canyouseeitmelt? Like, whatisgoingonthere?
有。这是温水。你能看出它在融化吗?这是什么情况?
Becauseofclimatechange, warmerseasdirectlybeneaththeiceshelfaremeltingitfrombelow...
由于气候变迁,冰棚正下方较暖的海水从下方将其融化。
Soit'snolongeraquestionofifthisgiantdamwilldisappear, butwhen.
因此问题已不再是 这座巨型水坝是否会消失,而是何时消失。
Whenthevasticesheetbehinditspillsintotheocean, itcouldhavecatastrophicconsequencesforglobalsealevelsoverthecomingcenturies.
等到后方的广大冰原涌入海洋时,就可能在往后数百年间为全球海平面带来灾难性的后果。
TheamountofwaterthatAntarcticacontainsthatcouldgointotheoceanissohuge. Thisisaglobalproblem.
南极洲含有的水分可能流入海洋的水量非常惊人。这是全球性的问题。
Theoceansareallconnectedtogether, soassoonasaglacierputswaterintotheocean, itrisesallovertheworld.
各大海洋都是相连的,因此一旦冰河将水注入海洋,全世界都会上升。
重点单词
 
查看全部解释
 
 
dam
[dæm]

想一想再看

 
[ʃelf]

想一想再看

 
[.desti'neiʃən]

想一想再看

 
[.disə'piərəns]

想一想再看

 
[.kætə'strɔfik]

想一想再看

 
[.ʌndə'stænd]

想一想再看

 
[kə'mju:niti]

想一想再看

['glæsjə]

想一想再看

[siŋk]

想一想再看

 
[melt]

想一想再看

 
发布评论我来说2句

    最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。