科学美国人60秒:机场变成传染病传播热点

可可听力网 2012年11月05日 16:56:46
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

      null

  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      ThesecuritylinesatJFKandLAXcanbehorrendous. Buttheseairportshavesomethingincommonworsethanthegripesofjadedtravelers. Anewstudyfindsthatthey, alongwithHonoluluInternationalAirport, arethemostlikelytofacilitatethespreadofamajorpandemic.

      肯尼迪和洛杉矶机场的安检通道也可能是骇人听闻的。除了疲倦不堪、牢骚满腹的乘客,这些机场还有个更糟的共同点。一项新的研究发现,这两家机场和檀香山国际机场最有可能为重大流行病的传播提供通道。

      ResearchersatM.I.T. usedrealtravelerpatterns, geographicalinformationandairportwaitingtimestopredictwhatU.S. airportsaremostlikelytospreadanepidemicfromitsorigin. ThefindingsarereportedinthejournalPublicLibraryofScienceONE.

      麻省理工学院的研究人员利用真实的旅行模式,地理信息以及候机时间来预测美国机场最有可能把什么传染病从其起源地传播出去。这项研究发表在《公共科学图书馆·综合》期刊上。

      Thesurpriseisthatthekeyairportsarenotnecessarilythelargestorbusiest.

      不过令人吃惊的是,主要的几家机场却未必是最大最繁忙的机场。

      Previousresearchhadfocusedonhoweasilypandemicscanspreadgloballyviaairtraveloncetheywereinlatestages. Inthosecases, thelargestandbest-connectedairportsareindeedthedeadliesthubs. Butthenewworkshowsthatinthefirst 10 daysofanepidemic, othertravelcentersmightbethespreadinghotspots. Thisinformationcouldhelpimprovecontrolstrategieswhenthenextcontagionstrikes.

      以前的研究重点关注:传染病一旦进入后期阶段,是如何通过空气传播到世界各地。在他们研究的案例中,规模最大,控制力度最好的机场往往是致命的中心。然而新的研究表明,在传染病发起的前10天,其他的旅游中心可能是传播热点。下一场传染病袭击时,这个信息说不定能够改善管控战略。

      原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!