null
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
250 killedintwinquakesinIran
伊朗两次地震造成250人死亡
ThedeathtollofSaturday'sstrongtwinquakesinnorthwestIranhasrisento 250 andsometwothousandotherswereinjured.
周六伊朗西北部两次强地震使死亡人数上升到250人,约2000人受伤。
Reportssaythequakes, whichjoltedEastAzerbaijanprovince, havedamagedsome 110 villages.
报道显示这两次地震发生在东阿塞拜疆省,约110个村庄遭到破坏。
Agovernmentofficialsaysmedicalassistanceisbeingdispatchedtohospitalsinthethreenorthwesternprovinceswhichhadreceivedtheinjured.
一名政府官员表示,医疗援助已经被派往三个西北省份接收受伤者的医院。
A 6.2-magnitudetemblor, withadepthof 10 km, wasfollowedbyanotheronemagnitude 6 after 11 minutesatasimilarlocationanddepth.
一次地震震级6.2级,震源深度10公里,紧接着11分钟后在相似的位置和深度发生了另一次6级地震。
Thousandsofpeopleareremainingoutdoorsduetohousedamageorfearofaftershocks.
由于房屋损坏或害怕余震,成千上万的人仍然呆在户外。
Atleast 35 aftershockshaveoccurredintheregion.
在该地区至少发生35次余震。
ChinaFMcallsforfurthercooperationwithMalaysia
中国FM呼吁与马来西亚的进一步合作
ChinasaysitiswillingtopushforwardcooperationwithMalaysiaandworkingtogethertowardsapeacefulandprosperousEastAsiaregion.
中国表示愿意与马来西亚合作并共同工作推进东亚地区的和平繁荣。
ChineseForeignMinisterYangJiechisaidthisinhismeetingwithMalaysianPrimeMinisterNajibRazakinSabahstateofEastMalaysiaSaturday.
中国外交部长杨洁篪周六在东马来西亚沙巴州会见马来西亚总理纳吉布•拉扎克的时候如是说道。
YangJiechitoldNajibthatChinahighlyvaluestheimportancetodevelopstrategiccooperationwithMalaysia, whichisanimportantpartnertoChinaintheregion.
杨洁篪告诉纳吉布,中国高度重视与马来西亚发展战略合作的重要性,马来西亚是中国在该地区一个重要的合作伙伴。
HesaidChinaiswillingtoworkwithMalaysiaforfurtherbilateralcooperationandacloserChina-ASEANstrategicpartnership, aswellasapeaceful, developedandprosperousEastAsiaregion.
他说,中国愿与马来西亚进一步密切双边合作及推动中国-东盟战略伙伴关系,以及推动东亚地区的和平,发展及繁荣。