no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
Afamoushealthtipsaysyou'dbetterdrinkeightglassesofwater (abouttwoliters) aday.
一条著名的健康小贴士建议,你最好每天喝八杯水(大约两升)。
However, theresultsofanewstudysuggestthatlessisneeded.
然而,一项新研究的结果表明,(人们真正的)需水量更少。
AninternationalgroupledbyscientistsattheShenzhenInstituteofAdvancedTechnology (SIAT) inChinafoundthattheaveragedailywaterintakeofamaninhistwentiesshouldbe 1.5 to 1.8 liters, whileitshouldbe 1.3 to 1.4 litersforafemaleinthesameagegroup.
由中国科学院深圳先进技术研究院的科学家领导的一个国际小组发现,20多岁的男性每日平均饮水量应为1.5至1.8升,而同龄女性每日平均饮水量应为1.3至1.4升。
Theresearchersinvestigated 5,604 participantsfromtheagesof 8 daysto 96 yearsandfrommorethan 20 countries, usingisotope-trackingmethods.
研究人员使用同位素追踪法对来自20多个国家的5604名参与者进行了调查,样本年龄覆盖8天大的婴儿到96岁的老人。
Theyhavefoundthatamanaged 20 to 35 consumes 4.2 litersofwatereachday, whileawomanaged 30 to 60 consumes 3.3 liters, withthewaterrequirementsdroppingasheorsheages.
他们发现,20至35岁的男性每天消耗4.2升水,而30至60岁的女性每天消耗3.3升水,随着年龄的增长,他们的需水量会下降。
Sincethemetabolismandwaterexchangeonskincanprovide 15 percent, whilefoodanddrinkingcontributehalfeachoftheremaining 85 percent, peoplearethussuggestedtodrinklessthan 45 percentofthetotaldailyturnover, accordingtotheresearchers.
根据研究人员的说法,由于新陈代谢和体表水交换可提供15%的需水量,其余85%的需水量来自食物和饮水,食物和饮水各占一半,因此建议人们每天的饮水量不要超过总需水量的45%。
"Themajorityofpeopleperhapsdon'thavetodrink 8 glassesofwateraday," saidZhangXueying, co-firstauthorofthepaperandanassistantresearchfellowattheSIAT.
该论文的共同第一作者、中国科学院深圳先进技术研究院助理研究员张雪映说:“大多数人可能不需要每天喝8杯水。”
Thetotalwaterinputandoutputvariesaccordingtomultiplefactors, includingbodysize, physicalactivity, airtemperature, humidity, andaltitude, accordingtothestudy.
根据这项研究,水周转率随着多种因素而变化,其中包括体型、身体活动、空气温度、湿度和海拔高度。