下载MP3到电脑 [F8键暂停/播放] 批量下载MP3到手机
null
第161期:主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
FormerNewYorkGovernorEliotSpitzeristhelatestpoliticiantoask _1_ forasecondchance. SpitzerismeetingwithvotersinNewYorkCityashelaunchesarun -- comptroller, asNPR'sJoelRosereports.
前纽约州州长艾略特·斯皮策请求选民再给一次机会,成为又一位发出此请求的政治家。斯皮策宣布参选审计官一职,并与纽约市选民会面,NPR新闻的乔尔·罗斯将带来报道。
It'sbeenfiveyearssinceSpitzer'sspectacularfallfrompower. Theone-time "SheriffofWallStreet" _2_ thegovernorshipinthemidstofaprostitutionscandal. SincethenSpitzerhasbeenapolitcialcommentator, teacherandTVhost. ButinaninterviewwithmemberstationWNYC, Spitzersaidhe's _3_ returntogovernment, andhehopesvoterswillgivehimanotherchance.
距斯皮策引起轰动并被迫辞职已过去五年的时间。这位曾经的“华尔街警长”因卷入召妓丑闻而辞去州长一职。自那时起,斯皮策担任过政治评论员、教师以及电视主持人。而在接受WNYC成员站的采访时,斯皮策表示,他渴望重返政坛,他希望选民能再给他一次机会。
"I'masking _4_ fromthemformyindiscretions, myviolationsoftrust, butthefiveyearsofreflectionandfocusingelsewhereisenoughforvoters. OnlyvoterswilltellmeI'vecompletefaithinthepublictorenderadecision."
“我请求他们原谅我轻率的举动、违背信任的行为,而我五年来一直在反省,从事着其他领域的工作,这对选民来说应该已经足够了。只有选民能告诉我公众决定完全信任我。”
Spitzer, aDemocrat, _5_ fortherelativelylow-profilejobofcitycomptroller. HehasuntilThursdaytogatherenoughsignaturestogetontheballot. JoelRose, NPRNews, NewYork.
斯皮策是民主党人,准备竞选纽约市审计官这个相对低调的职位。截至周四,他已经收集了足够的签名,可以参加竞选。NPR新闻,乔尔·罗斯纽约报道。
词汇解析:
1.spectacular
adj.场面富丽的,壮观的;引人注意的;惊动一时的;惊人
eg. Theyhaverevampedthebusinesswithspectacularsuccess.
他们成功地调整了业务,成绩斐然。
eg. Theresultshavebeenspectacular.
结果令人惊叹。
eg. Theviewfromthetopofthetowerwasspectacular.
从塔顶远眺景色蔚为壮观。
2. indiscretion
n.不慎重的举止,轻率的言行;言行失检
eg. Occasionallytheypaidfortheirindiscretionwiththeirlives.
有时候他们因自己的轻率而搭上性命。
eg. Youshouldnotwreckayoungman'scareerforasingleboyish-indiscretion.
不要因为一件幼稚的轻率举动就断送青年人的前程。
eg. Hehadneverforgivenherforreportinghisindiscretioninfrontofhisfriends.
他一直没有原谅她在朋友面前揭发他的不检点行为。