看电视是否会“越看越饿”?答案是……

可可听力网 2021年10月20日 09:26:17
  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      Appetitefordistraction: DoeswatchingTVmakeyouhungrier?

      看电视是否会“越看越饿”?答案是……

      Sittingdowninfrontofthetelevisionwithamealorsnackafteralongdayisaverypopularrecreationalpastime. Andthankstostreamingservicesthatplayeveryepisodeofatelevisionseriesautomatically, someviewersaren’tevenburningthefewcaloriesitmighttaketoreachfortheremote.

      在漫长的一天结束时坐在电视机前吃东西是很受欢迎的休闲方式。现如今流媒体平台可以自动播放下一集电视剧,观众甚至连起身去拿遥控器的那点运动量都省了。

      Butisitsloththatkeepsuschewing, orsomethingelse? IsitpossibletheexperienceofwatchingTVcanstimulateourappetite?

      但是为什么我们看电视时会不停嘴地吃?是因为懒惰,还是别的什么原因?看电视是否会刺激食欲呢?

      AccordingtotheClevelandClinic, televisionisn’tsomuchanappetitestimulantasitisanappetitedistraction. WhenwewatchTV, we’reengagedintheprogram, whichmeanswe’repayinglessattentiontotheneurologicalandgastronomicalcuesthattelluswe’regettingfull. Insteadoftakingnoteofhowwe'reeating, we’reengagedinsomewhatpassiveconsumption.

      克利夫兰诊所指出,与其说看电视增进食欲,不如说它分散了对食欲的注意力。当我们看电视时,我们的注意力被节目吸引,这意味着我们会忽视神经系统和胃部发出的提示饱腹的信号。我们只是被动进食,却没注意到吃了什么,好不好吃。

      In 2015, astudypublishedinTheInternationalJournalofCommunicationandHealthsurveyed 591 undergraduatesattheUniversityofHouston. Itshowedthatthemorestudentswatched, themoretheysnacked. Thestudyalsofoundevidencethatincreasedtelevisionviewingwasassociatedwitha “fatalistic” viewofhealthyfoodintakeandpoornutritionalknowledge.

      2015年,一项发表在《国际传播与健康杂志》上的研究调查了591名休斯顿大学的本科生。调查显示,学生看电视看得越多,吃的零食就越多。研究还发现有证据表明,看电视过多与对健康饮食的“宿命论”观点和营养知识欠缺有关。

      Onereasoncouldbethatexcessivetelevisionviewingofnews, entertainment, andadvertisingsendsconflictingmessagesaboutfood. Anewsprogrammighttellyoutoeatmorefruit. Acommercialmighttellyoutoeatmorecoldcereal.

      一个原因可能是新闻、娱乐和广告传达的食物信息是相互矛盾的。新闻节目可能让你多吃水果。而广告可能让你多吃冷麦片。

      Combiningtelevisionandsnackingalsocreatesacognitiveassociationinyourbrainthatmaypromptyoutoconsiderthetwoactivitiesintertwined. Inotherwords, youmightreachforsomepizzaorchipsnotbecauseyou’reallthathungry, butbecauseyou'vecometoidentifytelevisionwitheating. Youmighteveneatmoredependingonthelengthofaprogram. Ifyou’rewatchingFriends, ahalf-hoursitcom, youmighteatlessthanifyouwerewatchingasuper-sizedepisodeofadramalikeMadMen.

      一边看电视一边吃零食可能会在你的大脑中形成认知关联,导致你认为这两种活动就应该一起进行。换言之,你去拿披萨或薯条薯片来吃,不是因为你饿了,而是因为你认为看电视时就应该吃东西。你吃多少甚至可能取决于节目的长短。如果你看的是一集半小时的情景喜剧《老友记》,你吃的零食可能比你看一集超长电视剧(比如《广告狂人》)吃进去的少。

      That’snottosaythecontentofaprogramisn’tinfluential. In 2013, astudyinthejournalAppetitelookedatagroupof 80 subjects, halfofwhomweretoldtowatchacookingprogramandhalfwhoweretoldtowatchanatureshow. Bothgroupswerepresentedwithequalamountsofchocolate-coveredcandies, cheesecurls, andcarrots. Researchersfoundthatviewersofthecookingshowtendedtoeatmorechocolate-coveredcandiesthanthenatureshowviewers.

      这并不是说,节目的内容对你的进食没有影响。2013年,一项发表在《食欲》期刊上的研究开展了一个涵盖80人的实验,让其中一半人看烹饪节目,另外一半人看自然节目。研究人员为两个小组提供了同样多的巧克力糖、芝士条和胡萝卜。结果发现,看烹饪节目的人比看自然节目的人吃的巧克力糖更多。

      Soissnackingwhilewatchingtelevisionthatbad? Likemostthings, it’sOKinmoderation. EatingmealsawayfromtheTVcanencouragemindfuleating, whichdirectsyourattentiontothefoodinfrontofyou. You’llbeabletopickuponsatietycueswhenyou'renotfullyfocusedonyourscreen. Betteryet, youwon’thavetostruggletohearyourfavoriteshowoverallthatchewing.

      那么,一边看电视一边吃零食真的很不好吗?像很多事物一样,只要适度的话还是没问题的。吃饭时不看电视可以让你专心吃饭,并关注自己面前的食物。当你的注意力没有完全被屏幕占据时,你就能接收到饱腹信号。更棒的是,你不用一边听自己的咀嚼声一边看自己最爱的节目。