世界肥胖联合会:到2035年,全球一半人口或将超重

可可听力网 2023年03月09日 09:57:56
  •       英中对照
  •       中英对照
  •       英文在前
  •       中文在前
  •       只看英文
  •       只看中文

      Morethanhalfofhumansontracktobeoverweightorobeseby 2035 – report

      世界肥胖联合会:到2035年,全球一半人口或将超重

      About 2.6 billionpeopleglobally – 38% oftheworldpopulation – arealreadyoverweightorobese. Butoncurrenttrendsthatisexpectedtorisetomorethan 4 billionpeople (51%) in 12 years’ time, accordingtoresearchbytheWorldObesityFederation.

      目前全球已有26亿人口(占世界总人口的38%)超重或肥胖。但据世界肥胖联合会的研究显示,按照目前的趋势,12年后,这一数字预计将上升至40亿以上 (占世界总人口的51%)。

      Withoutwidespreaduseoftacticssuchastaxesandlimitsonthepromotionofunhealthyfood, thenumberofpeoplewhoareclinicallyobesewillincreasefromoneinseventodaytooneinfourby 2035. Ifthathappens, almost 2 billionpeopleworldwidewouldbelivingwithobesity.

      该机构认为,如果没有普遍对垃圾食品征税或对其广告加以限制,临床诊断为肥胖症的人数将从现在的占比七分之一增加到2035年的四分之一——近20亿人患肥胖症。

      Thosewithabodymassindex (BMI) of 25 arejudgedtobeoverweight, whilepeoplewhoseBMIisatleast 30 aredeemedtobeobese. Evidenceshowsthatobesityincreasessomeone’sriskofcancer, heartdiseaseandotherdiseases.

      体重指数(BMI)为25的人被认为是超重,而BMI指数30以上则被认为是肥胖。有证据表明,肥胖会增加患癌症、心脏病和其他疾病的风险。

      Obesityamongchildrenandyoungpeopleisoncoursetoincreasefasterthanamongadults. By 2035 itisexpectedtobeatleastdoubletherateseenin 2020, accordingtothefederation’slatestannualWorldObesityAtlasreport.

      目前,儿童和青年群体中肥胖症患者增速比成年人更快。根据世界肥胖联合会最新发布的年度《世界肥胖地图》,到2035年,儿童和年轻人的肥胖症率预计将至少是2020年的两倍。

      Itisexpectedtoriseby 100% amongboysunder 18, leaving 208 millionaffected, butgoupevenmoresharply – by 125% – amonggirlsthesameage, whichwouldsee 175 millionofthemaffected.

      预计18岁以下男性肥胖率将翻一番,达到2.08亿人,但在同龄女孩中,这一数字将增长更快,达到125%,这将导致1.75亿女孩患肥胖症。

      ProfLouiseBaur, thefederation’spresident, saidthestarkfindingswere “aclearwarningthatbyfailingtoaddressobesitytoday, weriskseriousrepercussionsinthefuture.

      该机构主席路易丝·鲍尔教授表示,这些惊人的发现“清晰地警示我们,如果今天不能解决肥胖问题,我们将在未来面临严重的后果。”

      “Itisparticularlyworryingtoseeobesityratesrisingfastestamongchildrenandadolescents.”

      “尤其令人担忧的是,肥胖率在儿童和青少年中上升最快。”

      “Governmentsandpolicymakersaroundtheworldneedtodoalltheycantoavoidpassinghealth, socialandeconomiccostsontotheyoungergeneration,” Bauradded.

      “全球各国政府和政策制定者需要尽其所能避免将健康、社会和经济成本转嫁给年轻一代。”

      TheWorldObesityFederationwantsgovernmentstousetaxsystems; restrictionsonthemarketingoffoodsthatarehighinfat, saltorsugar; front-of-packlabels; andprovisionofhealthyfoodinschoolstoaddressrisingobesity.

      该联合会希望各国政府采取税制、限制高脂肪高盐高糖食品的营销、包装正面贴标签,以及在学校提供健康食品等措施来应对不断上升的肥胖问题。

      来源:《卫报》

      编辑:董静

      本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。