no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
AnewsurveybyHarvardUniversityfindsmorethantwo-thirdsofyoungAmericansdisapproveofPresidentTrump'suseofTwitter.
哈佛大学的一项新调查发现,超过三分之二的美国年轻人不赞成特朗普总统使用推特。
TheimplicationisthatMillennialsprefernewsfromtheWhiteHousetobefilteredthroughothersource, notapresident'ssocialmediaplatform.
这说明千禧一代更愿意通过其他途径获取白宫新闻,而不是通过总统的社交媒体平台。
MostAmericansrelyonsocialmediatocheckdailyheadlines.
大多数美国人通过社交媒体查看每日头条新闻。
Yetasdistrusthasrisentowardallmedia, peoplemaybestartingtobeefuptheirmedialiteracyskills.
但随着人们对各类媒体的信任度降低,他们开始提高自己的媒介素养能力。
Suchatrendisbadlyneeded.
我们急需这样的趋势。
Duringthe 2016 presidentialcampaign, nearlyaquarterofwebcontentsharedbyTwitterusersinthepoliticallycriticalstateofMichiganwasfakenews, accordingtotheUniversityofOxford.
牛津大学表示,2016年总统大选期间,在推特用户分享的关于选举关键州密歇根州的网页内容中,有近四分之一都是虚假消息。
AndasurveyconductedforBuzzFeedNewsfound 44 percentofFacebookusersrarelyornevertrustnewsfromthemediagiant.
BuzzFeed新闻的一项调查发现,44%的脸书用户很少或根本不相信媒体巨头报道的新闻。
Youngpeoplewhoaredigitalnativesareindeedbecomingmoreskillfulatseparatingfactfromfictionincyberspace.
在数字时代成长的年轻人现在越来越熟练地辨别网络信息的真伪。
AKnightFoundationfocus-groupsurveyofyoungpeoplebetweenages 14 and 24 foundtheyuse "distributedtrust" toverifystories.
骑士基金会针对14到24岁年轻人展开的专题调查发现,他们用“分布式信任”来验证信息真伪。
Theycross-checksourcesandprefernewsfromdifferentperspectives—especiallythosethatareopenaboutanybias.
他们反复核对新闻来源,而且更喜欢拥有不同角度的新闻——尤其是那些对任何偏见都持开放态度的新闻。
"Manyyoungpeopleassumeagreatdealofpersonalresponsibilityforeducatingthemselvesandactivelyseekingoutopposingviewpoints," thesurveyconcluded.
调查总结道:“许多年轻人都承担重大的个人责任,包括自学和寻找相反观点。”
Suchactiveresearchcanhaveanothereffect.
这样的积极探索还有另外一个影响。
A 2014 surveyconductedinAustralia, Britain, andtheUnitedStatesbytheUniversityofWisconsin-Madisonfoundthatyoungpeople'srelianceonsocialmedialedtogreaterpoliticalengagement.
2014年,威斯康星大学麦迪逊分校在澳大利亚、英国和美国展开了一项调查,发现年轻人对社交媒体的依赖使得更多人参与到政治生活中来。
Socialmediaallowsuserstoexperiencenewseventsmoreintimatelyandimmediatelywhilealsopermittingthemtore-sharenewsasaprojectionoftheirvaluesandinterests.
社交媒体让用户更直接、更快捷地参与到新闻事件中,他们还可以通过与他人分享新闻来展现自己的价值观和兴趣。
Thisforcesuserstobemoreconsciousoftheirroleinpassingalonginformation.
这让用户更清楚地意识到他们在传播信息中起到的作用。
AsurveybyBarnaresearchgroupfoundthetopreasongivenbyAmericansforthefakenewsphenomenonis "readererror," moresothanmade-upstoriesorfactualmistakesinreporting.
巴纳研究集团的一项调查发现,美国人认为虚假新闻现象存在的主要原因是“读者错误”,其次才是报道虚假故事或事实错误。
Aboutathirdsaytheproblemoffakenewsliesin "misinterpretationorexaggerationofactualnews" viasocialmedia.
约有三分之一的人认为,虚假新闻的问题在于通过社交媒体来“曲解或夸大真实新闻”。
Inotherwords, thechoicetosharenewsonsocialmediamaybetheheartoftheissue.
换句话说,问题的关键可能是选择在社交媒体上分享新闻。
"Thisindicatesthereisarealpersonalresponsibilityincounteractingthisproblem," saysRoxanneStone, editorinchiefatBarnaGroup.
巴纳集团主编罗克珊·斯通表示:“这表明,在解决这一问题上,的确有我们的个人责任。”
Sowhenyoungpeoplearecriticalofanover-tweetingpresident, theyrevealamentaldisciplineinthinkingskills – andintheirchoicesonwhentoshareonsocialmedia.
因此,年轻人在批评频繁发推的总统时,他们展现出了思维方面以及在选择什么时间在社交媒体上分享的自律精神。