- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
FirsttrailerforChinesesci-fiepicTVseries'Three-Body'released
电视剧《三体》开播火上热搜!他俩一言不合就开吵
Three-Body, theChineseTVadaptationofLiuCixin'sHugoAward-winningsci-finovelTheThree-BodyProblem, debutedonChineseCentralTelevision 8 andTencentVideoduringprimetimeonJan 15.
15日晚,由刘慈欣获雨果奖的科幻小说《三体》改编的电视剧《三体》在央视八套、腾讯视频等平台首播。
Thehashtagforthe 30-episodeserieshadearnedmorethan 130 millionviewsonChina'sTwitter-likewebstieSinaWeiboasofJan 16.
截至16日,这部30集的电视剧在新浪微博上的话题点击量已超过1.3亿。
ManyChinesenetizenscommentedthatthestorywaslargelyfaithfultotheoriginalwork.
许多中国网友认为,改编的故事在很大程度上忠实于原著。
Preparationsfortheseriesbegansevenyearsago, withthecrewcloselyconsultingwithscienceandtechnologyexpertsandsci-fispecialists.
这部电视剧的准备工作从七年前就开始了,剧组与科技专家和科幻专家密切磋商。
ManysceneswereshotonthegroundsofprominentChinesescientificinstitutes.
许多场景都是在中国著名科学研究所的场地上拍摄的。
Accordingtopreviousreports, theteamworkedonthescriptforfouryearsandspent 126 daysshooting, travelingtomanyplaceslikeNingbo, BeijingandHeihetofilm, andcreatingmorethan 270 filmsets, topreciselyreenactdetailsoftheoriginalbook.
据此前报道,该团队花了4年时间,花了126天的时间拍摄剧本,前往宁波、北京、黑河等多地取景,制作了270多个电影场景,精确再现了原著的细节。
TheThree-BodyTVserieswillbelikethemovieTheWanderingEarth, becomingabenchmarkforsci-fiTVseriesthatforcesfilmmakerstocontinuetoclimbtohigherpeaks, GlobalTimesreported.
据环球时报报道,《三体》电视剧将像电影《流浪地球》一样,成为科幻影视的标杆,鼓励电影人继续攀登高峰。
TheThree-BodyProblemhasgainedglobalattentionbecausetheworkitselfistheepitomeofthedevelopmentofhumanbeings.
《三体》之所以获得全球关注,是因为这部作品本身就是人类发展的缩影。
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。