1 Neveracceptacomplimentgraciously
不要大方地接受别人的恭维
YoumayfindyourselfatalossforwordswhenyoucomplimentaChinesehostonawonderfulmeal, andyougetinresponse, "No, no, thefoodwasreallyhorrible." Moralofthestoryhere: Feignhumility, evenifitkillsyou!
当你在餐桌上赞美中国女主人烧得一手好菜时,她回复的“没有啦,食物真还不够好吃”可能会让你不知所措。这个故事的寓意是:佯装谦虚,即使你自己都受不了!
2 Nevermakesomeoneloseface
不要让别人丢脸
TheworstthingyoucanpossiblydotoChineseacquaintancesispubliclyhumiliateorotherwiseembarrassthem. Doingsomakesthemloseface. Don'tpointoutamistakeinfrontofothersoryellatsomeone.
你对中国熟识能做的最坏的事可能就是当众使他丢脸或以其它方式使其尴尬。这么做会让他们丢了脸面。不要当着众人的面指出别人的错误或冲着别人吼叫。
3 Nevergetangryinpublic
不要在公众场合生气
PublicdisplaysofangerarefrowneduponbytheChineseandaremostuncomfortableforthemtodealwith — especiallyifthepeoplegettingangryareforeigntourists, forexample.
当众流露愤怒会使中国人觉得反感,他们也最不喜欢应对这种事——例如,尤其当发怒的人是外国人的时候。
返回查字典首页>>