CardiovasculardiseaseshavebeennamedthebiggestkillerofChinesepeopleinbothurbanandruralareas, accordingtoarecentlyreleasedreport.
据最近发布的报告表明,心血管疾病已经成为了中国城镇人口和农村人口的第一大杀手。
Datainthereportshowedthat 44.6 percentofdeathsinruralareasand 42.51 percentofdeathsinurbanareaswerecausedbycardiovasculardisease.
报告中的数据显示,农村地区44.6%的死亡人口、城镇中42.51%的死亡人口是由心血管疾病造成的。
ThankstoChina'seffortstocontrolhypertension, thenumberofdeathscausedbyhemorrhagicstrokeshasseenadecline, saidWangWen, anexpertfromtheNationalCenterforCardiovascularDiseases.
国家心血管疾病中心的专家王文表示,由于全国上下对于控制高血压疾病的努力,因出血性中风引起的死亡人数已经大大减少了。
However, thedeathratefromischemicstrokescontinuestorise, whichindicatesaneedforcomprehensiveintervention, asischemicstrokesarecloselyrelatedtosmokinganddyslipidemia.
然而,由缺血性中风引起的死亡人数却持续上升,这意味着国家还需要加强综合干预,因为缺血性中风和吸烟以及血脂异常密切相关。
Thereportpointedoutthathypertensionisthemostdangerousfactorforcardiovasculardisease.
返回查字典首页>>