生而为赢_新东方英语背诵美文第1篇:Youth青春

可可听力网 2008年05月05日 10:45:55

      no support!

扫描二维码进行跟读打分训练

      Youth

      Youthisnotatimeoflife; itisastateofmind; itisnotamatterofrosycheeks, redlipsandsuppleknees; itisamatterofthewill, aqualityoftheimagination, avigoroftheemotions; itisthefreshnessofthedeepspringsoflife.
      Youthmeansatemperamentalpredominanceofcourageovertimidity, oftheappetiteforadventureovertheloveofease. Thisoftenexistsinamanof 60 morethanaboyof 20. Nobodygrowsoldmerelybyanumberofyears. Wegrowoldbydesertingourideals.
      Yearsmaywrinkletheskin, buttogiveupenthusiasmwrinklesthesoul. Worry, fear, self-distrustbowstheheartandturnsthespiritbacktodust.
      Whether 60 or 16, thereisineveryhumanbeing’sheartthelureofwonders, theunfailingappetiteforwhat’snextandthejoyofthegameofliving. Inthecenterofyourheartandmyheart, thereisawirelessstation; solongasitreceivesmessagesofbeauty, hope, cheer, courageandpowerfrommanandfromtheinfinite, solongasyouareyoung.
      Whenyouraerialsaredown, andyourspiritiscoveredwithsnowsofcynicismandtheiceofpessimism, thenyou’vegrownold, evenat 20; butaslongasyouraerialsareup, tocatchwavesofoptimism, there’shopeyoumaydieyoungat 80.

      译文:

      青春
      青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。
      青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。
      岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
      无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。 、
      一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。