no support!
扫描二维码进行跟读打分训练
- 英中对照
- 中英对照
- 英文在前
- 中文在前
- 只看英文
- 只看中文
- 第 1 页:听力文本
Copernicus, theEuropeanclimateagency, says 2023 brokerecordsforglobalwarmth.
欧洲气候机构哥白尼气候变化服务局表示,2023年打破了全球最暖纪录。
Theaveragetemperaturefortheyearwas 1.48 degreesCelsiusabovetheworld'spre-industrialtemperature.
这一年的平均气温比工业化前的全球气温高出1.48摄氏度。
Worldclimateexpertsagreethatanaverageincreaseupto 1.5 degreesorhighercouldleadtoextremeclimatedisasters.
世界气候专家一致认为,平均气温上升1.5摄氏度或更高可能会导致极端气候灾难。
Theysetthe 1.5 degreeCelsiusmarkata 2015 climateconferenceinParis.
在2015年巴黎气候会议上,他们设定了1.5摄氏度的温控目标。
However, January 2024 ismeasuringsowarmthatitislikelytoaverageatorbeyondthe 1.5 markforthemonth, saysSamanthaBurgess.
然而,萨曼莎·伯吉斯表示,2024年1月的全球升温幅度可能会突破1.5摄氏度。
SheisDeputyDirectorofCopernicus.
她是哥白尼气候变化服务局的副主任。
Scientistshaverepeatedlysaidanaverageof 1.5 degreesofwarmingoverasmuchasthirtyyearswouldviolatethelimit.
科学家一再表示,在长达30年的时间里,平均升温1.5摄氏度将会违反这一限制。
The 1.5 degreegoal "hastobe (kept) alivebecauselivesareatriskandchoiceshavetobemade," Burgesssaid.
伯吉斯说,1.5摄氏度的目标“必须保持下去,因为生命处于危险之中,必须做出选择。”
TherecordheatmadelifedifficultandsometimesdeadlyinEurope, NorthAmericaandChina, amongotherplaces.
创纪录的高温让欧洲、北美和中国等地的生活变得艰难,有时甚至是致命的。
Climatescientistssayheatisnottheonlyproblemrelatedtotemperaturerise.
气候科学家表示,高温并不是与气温上升有关的唯一问题。
Theysaysevereweathereventssuchasheavyrainsthatcauseflooding, alongwithwildfiresandextremedryconditionsareconnectedtotherisingtemperatures.
他们表示,导致洪水的暴雨、野火和极端干旱等恶劣天气事件都与气温上升有关。
Forthefirsttime, nationsmeetingonclimatelatein 2023 agreedthattheworldneedstomoveawayfrompollutingfossilfuels.
在2023年底召开的气候会议上,各国首次达成共识,认为世界需要摆脱污染严重的化石燃料。
Copernicussaidtheaveragetemperaturein 2023 wasone-sixthofadegreeCelsiusabovethepastrecord, setin 2016.
哥白尼气候变化服务局表示,2023年的平均气温比2016年创下的纪录高出0.6摄氏度。
Theaveragetemperaturewas 14.98 degreesCelsius.
2023年的全球平均气温为14.98摄氏度。
"Itwasrecord-breakingforsevenmonths. WehadthewarmestJune, July, August, September, October, November, December," Burgesssaid.
伯吉斯说:“连续7个月的气温都打破了纪录。我们经历了最热的6月、7月、8月、9月、10月、11月、12月。”
"Itwasn'tjustaseasonoramonththatwasexceptional. Itwasexceptionalforoverhalftheyear."
“这不仅仅是一个季节或一个月气温异常。而是超过半年的气温异常。”
MalteMeinshausenisaclimatescientistattheUniversityofMelbourneinAustralia.
马尔特·迈因豪森是澳大利亚墨尔本大学的气候科学家。
Hesaysabout 1.3 degreesCelsiusofthewarmingcomesfromgreenhousegases, withanother 0.1 degreesfromusualweatherconditionssuchasElNino.
他说,温室气体导致气温上升大约1.3摄氏度,而厄尔尼诺等正常天气导致气温上升0.1摄氏度。
Copernicusrecordsonlygobackto 1940.
哥白尼气候变化服务局的记录只能追溯到1940年。
Otherorganizationswillannounceclimatereportsfor 2023 onFriday.
其他机构将于周五公布2023年的气候报告。
ThegroupsincludetheNationalOceanicandAtmosphericAdministrationintheU.S. andGreatBritain'sMeteorologicalOffice.
其中包括美国国家海洋和大气管理局和英国气象局。
Whilesomenationalweatherofficesonlyhaverecordsgoingbacktothe 1940s, manyscientistsagreethatthisisthewarmestperiodfortheEarthinover 100,000 years.
虽然一些国家气象局的记录只能追溯到20世纪40年代,但许多科学家一致认为,这是10万多年来地球最暖的时期。
Copernicussaidthereweretwoandnearlythreedaysin 2023 wheretheworld'saveragetemperaturewasatleast 2 degreesabovethatofthepre-industrialperiod.
哥白尼气候变化服务局表示,在2023年,全球平均气温至少比前工业化时期高出2摄氏度的时间有两三天。
Inaddition, formorethanhalftheyear, theworldaveragetemperaturewas 1.5 degreeswarmerthaninthemid-1800s.
此外,在半年多的时间里,全球平均气温比19世纪中期高出1.5度。
I'mDanFriedell.
丹·弗里德尔为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!